Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Hire - Работу"

Примеры: Hire - Работу
Article 6: Right to work In May 2009, a Web page was implemented linking employers to information on hiring marginalized Canadians in order to encourage employers to hire immigrants, Aboriginal people, seniors, youth and persons with disabilities. В мае 2009 года был введен в действие веб-сайт, который предоставил работодателям прямой доступ к информации о найме на работу канадцев, пребывающих в состоянии маргиналов, с тем чтобы способствовать приему на работу иммигрантов, представителей аборигенных народов, пожилых людей, молодежи и инвалидов.
More to the point, the hiring freeze leaves us unable not only to hire new staff members, but even to replace those who leave. Also, the perceived lack of support from the international community cannot help but influence staff morale and motivation. Если говорить более конкретно, то мораторий на трудоустройство не позволяет нам не только принимать на работу новых сотрудников, но и даже заменять уволившихся.
"Meredith Grey is an excellent example" of the kind of resident" "you absolutely should not hire." Мередит Грей - прекрасный пример ординатора, которого вы не должны взять на работу.
Who's going to hire the ingnieur that killed Julia McCullough in front of a sellout crowd at the Orpheum? Кто возьмет на работу инженера, убившего Джулию Маккалоу прямо перед полным залом в "Орфеуме"?
Till shortly convinced Joplin to hire his Full Tillt Boogie band in its entirety, and he agreed to drop one of the "L's" from its name, thus creating Joplin's Full Tilt Boogie backing band. Тилл убедил Джоплин продолжить работу с полным составом группы и согласился сократить её название на одну букву «l»: таким образом Full Tilt Boogie превратился в аккомпанирующий состав.
This has made it possible to hire analysts for the Early Warning System, community defenders and analysts for border areas and areas receiving displaced persons, for action by defenders on forced displacement. Благодаря этому стало возможным оплачивать работу аналитиков для СРП, общинных правозащитников и аналитиков по приграничным и принимающим зонам для оказания правовой помощи перемещенным лицам.
Similarly, in Austria the Government has created policies to protect older workers, encourages companies to hire them and promotes lifelong learning and job-training programmes to reintegrate them into the workforce. Аналогичным образом в Австрии правительство проводит политику, направленную на охрану труда пожилых работников, поощряет компании, принимающие на работу лиц пожилого возраста, и осуществляет программы обучения на протяжении всей жизни и профессионально-технической подготовки, рассчитанные на лиц пожилого возраста, чтобы реинтегрировать их в ряды трудящихся.
INA also agreed to hire 30 minority applicants from the affected class over a 24-month period and to offer promotions to 27 females from the affected class over a 12-month period. Кроме того, компания согласилась в течение двух лет нанять на работу 30 представителей меньшинств из числа тех, которым ранее было отказано в трудоустройстве, и в течение одного года предложить продвижение по службе 27 подвергавшимся дискриминации женщинам.
Among the many special programmes for women was one in which they were matched with enterprises which agreed to hire them for a particular job if they successfully completed training for it, a very successful programme that would be replicated. Среди множества специальных программ, разработанных для женщин, весьма успешной оказалась программа, в рамках которой женщины как бы заранее закреплялись за предприятиями, согласившимися взять их на конкретную работу в случае успешного завершения ими курса соответствующей подготовки, и аналогичные программы предполагается осуществлять и в дальнейшем.
(a) Gender-unbiased hiring criteria, affirmative placement and retention measures (e.g., incentives to hire women); а) установления одинаковых критериев приема на работу без различия пола, оказания предпочтения женщинам при назначении на должность и предоставления стимулов, с тем чтобы удержать женщин на работе (т.е. стимулы для привлечения женщин);
In order to evade the rule they prefer to hire a greater number of male workers, or alternatively to ascertain that the women are not pregnant or do not have small children. Однако некоторые предприятия не соблюдают это предписание и с целью обойти его предпочитают набирать на работу больше мужчин или же удостоверяться, что принимаемые на работу женщины не беременны и не имеют малолетних детей.
Under article 224-84 of the Labour Code, employers may not refuse to hire women workers or reduce their wages for reasons associated with pregnancy or children. This article also provides for women to be hired without pregnancy testing. Согласно статье 224,84 Трудового кодекса не только запрещается отказывать женщинам в приеме на работу и снижать им заработную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием детей, но и предусматривается принимать их на работу без предварительного испытания.
Moreover, employers' opportunities to hire new apprentices have been extended in proportion to the number of skilled workers employed, subject to a minimum percentage of transformation of past apprentices into stable workforce. Кроме того, возможности работодателей в том, что касается найма новых учеников, были расширены пропорционально числу занятых квалифицированных работников, исходя из минимальной процентной доли лиц, переходящих из разряда учеников в разряд лиц, имеющих стабильную работу.
I was like Nike should hire him, you know, "Just do it!" А я сказала, что Найк должны нанять его на работу. "Просто сделай это!"
When the period of maternity leave was lengthened, some private employers refused to hire women, and this has had a negative impact on women's job opportunities in the private sector. После того как продолжительность отпуска по беременности и родам была увеличена, некоторые частные компании стали отказываться принимать женщин на работу, и это негативным образом сказалось на перспективах занятости женщин в частном секторе.
Immigration laws got stricter, so we can't hire non-permit holders. Законы об иммигрантах становятся всё жёстче, так что мы не можем принять на работу без разрешения
I ought to know better than to hire anybody with a disease. И зачем я нанимаю больных на работу?
In the rush of things, sometimes we want to hire whoever is available at the moment, and we sometimes judge the adequacy of wage policy against the objective of trying to bring qualified people to help us as soon as possible. Порой мы поспешно стремимся взять на работу первого попавшегося кандидата, и иногда мы судим об адекватности политики в области заработной планы по попыткам как можно скорее нанять квалифицированные кадры.
The technology is as follows: you hire a facade team or a person who contacts the best of the best employees you have placed 3 months ago and offers them a new job. Технология такова: тобой нанимается подставная команда или человек, который приходит к лучшему из лучших сотрудников, трудоустроенному тобой же З месяца назад, и предлагает ему новую работу.
You guys hire non-police around here all the time, right? Вы же часто нанимаете на работу гражданских, да?
'Cause the D.O.T., they wouldn't hire me, right? Потому, что Д.О.Т, не хотели дать мне работу, так?
The education equity plans approved by the Commission require sponsors to provide cross-cultural training to their staff, to include Aboriginal content in their curriculum, and to hire Aboriginal staff (including teachers) as role models for Aboriginal students. Утвержденные Комиссией программы по обеспечению равенства в сфере образования обязывают администрацию организовывать подготовку своего персонала по вопросам взаимодействия различных культур, учитывать характерные для аборигенов особенности в учебной программе и принимать на работу аборигенов (в том числе преподавателей), с тем чтобы они служили примером для учащихся-аборигенов.
He liked to hire what he referred to as "dark horses"... people who may not have gone to the best schools, or come from the best families, but who had a fire in their bellies to make the world better. Он брал на работу тех кого он называл "темными лошадками"... тех, кто, возможно не учился в лучших школах или происходил из лучших семей, но в которых был огонь чтобы сделать мир лучше.
The number of routes, and frequency of transport, to and from minority areas (priority) need to increase. Kosovatrans needs to hire more minority drivers and integrate them across its workforce (priority). Необходимо увеличить число маршрутов транспортного сообщения с районами меньшинств (приоритет) и обеспечить движение транспорта с меньшими интервалами. «Косовотрансу» следует набирать на работу больше водителей из числа меньшинств и интегрировать их в состав всех своих штатных подразделений (приоритет).
(c) Exception from payment for training for entities that integrate training/employment programmes for enterprises that hire women in professions where they are outnumbered; с) освобождение от выплат на цели профессиональной подготовки тех предприятий, которые осуществляют программы профессиональной подготовки/занятости и обеспечивают трудоустройство женщин на работу в областях, где они недостаточно представлены;