Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Hire - Работу"

Примеры: Hire - Работу
Well, someone's going to hire you eventually. Рано или поздно кто-нибудь возьмёт тебя на работу.
The managers argued that the United Nations system faced the risk of not being able to hire the best available expertise or was exposed to substandard delivery performance. Как утверждают эти руководители, существует опасность, что система Организации Объединенных Наций может оказаться неспособной принимать на работу лучших специалистов или будет выдавать результаты работы, не отвечающие предъявляемым требованиям.
Employers are required to hire persons with disabilities sent by a local employment authority or office for recruitment purposes under the quota system. Работодатель обязан принимать на работу инвалидов, направленных местным органом (службой) занятости в порядке трудоустройства на рабочие места в счет установленной квоты.
Ms. Murray (International Labour Organization) said that a carrot-and-stick strategy should be used to motivate employers to hire persons with disabilities. Г-жа Мюррей (Международная организация труда) говорит, что следует использовать политику кнута и пряника, для того чтобы побудить работодателей брать на работу людей с инвалидностью.
The Catch-22 is not that many people are excited to hire a felon. Но мало кому хочется брать на работу бывшего преступника.
Who'd ever hire a guy like that? Кто возьмет на работу такого парня?
I want you to hire me. Я хочу, чтобы ты взял меня на работу.
Nobody wants to hire a woman of a certain age. Никто не хочет брать на работу женщину моего возраста.
You'd have to hire me first. Вам пришлось бы сначала взять меня на работу.
In Singapore, the Ministry of Manpower sends out regular circulars to employers, reminding them of their obligations under legislation ensuring the well-being of the migrant women workers whom they hire. В Сингапуре министерство труда на регулярной основе рассылает циркуляры работодателям, напоминая им об их предусмотренных законом обязательствах обеспечивать благосостояние трудящихся женщин-мигрантов, которых они нанимают на работу.
Legal entities and individuals, as well as branches and representative offices of foreign legal entities, may hire foreign nationals to work in Azerbaijan. Иностранцев на работу в Азербайджанской Республике могут привлекать юридические лица и физические лица, а также филиалы и представительства иностранных юридических лиц.
For companies that hire women above the age of 45 it will henceforth be easier to obtain subsidies than was the case in the past. Теперь компаниям, принимающим на работу женщин в возрасте от 45 лет, будет проще получить субсидии, чем раньше.
The Jobs Strategy sets out a series of measures designed to lower these barriers and to help both job seekers with disabilities and the employers who hire them. Стратегия трудоустройства предусматривает ряд мер по смягчению этих барьеров и оказанию содействия инвалидам, ищущим работу, и работодателям, нанимающим их.
Employers who hire persons with disabilities, with an open-ended contract and maintain labour relations for at least 2 years can also benefit from these facilities. Такая же субсидия может назначаться и нанимателям, которые принимают на работу инвалидов на основании бессрочного договора и не прерывают трудовых отношений в течение, как минимум, двух лет.
The Decree set out subsidies for legal persons and entrepreneurs who hire certain categories of unemployed persons who are registered with the Employment Agency of Montenegro. Этот Указ предусматривает субсидии для юридических лиц и предпринимателей, которые нанимают на работу определенные категории безработных, зарегистрированных в Агентстве занятости Черногории.
And now you hire people who fail the interview? Теперь вы берете на работу людей, проваливших собеседование?
Well, your people weren't doing their jobs, so I had to hire my own investigators for my son. Ну, пока ваши люди не делали свою работу, я нанял детектива для собственного расследования.
which hire people n not machines for work! Должны же быть компании, где на работу принимают людей, а не роботов.
The immigration law specifically targets day labourers, making it a crime for an undocumented migrant to solicit work, and for any person to hire or seek to hire an undocumented migrant. Закон об иммиграции направлен, в частности, против поденных рабочих и объявляет преступлением попытки мигранта без документов найти себе работу, а также наем любым лицом на работу мигранта без документов или попытки сделать это.
I don't hire boys to see their legs, and I don't hire girls to hear them talk. Я не беру на работу парней, чтоб смотреть на их ноги, и я не беру на работу девчонок, чтоб они болтали.
You want me to hire someone who's infatuated with me? Ты хочешь, чтобы я приняла на работу человека, влюблённого в меня?
If Taggart Transcontinental were your own company, would you hire your brother Jim? Если Таггарт Трансконтинентал была бы твоей компанией, Взяла бы ты на работу своего брата Джима?
This is about me not letting you tell me who I can or can't hire. И в том, что я не разрешил тебе указывать, кого брать на работу.
Now do I hire seasoned professionals? Взял ли я на работу опытных специалистов?
Shall hire and dismiss staff at the Centre in accordance with the provisions of labour law; принимает на работу и увольняет работников Центра согласно нормам трудового законодательства;