| The merger was cancelled and Clement himself took on the responsibilities of Justice Minister from 10 to 22 March 1999. | Слияние было отменено и Клемент самостоятельно исполнял обязанности министра юстиции с 10 марта по 22 марта 1999 года. |
| Having tried programming himself, he eventually sought for additional help through an art-based teaser for the game in 2006. | Попытавшись самостоятельно программировать, он в конечном итоге попытался получить дополнительную помощь через арт-тизер игры в 2006 году. |
| Just replace USERNAME with the user himself and ready. | Просто замените USERNAME с пользователем самостоятельно и готово. |
| I have confidence in Mr Data's ability to check up on himself. | Я абсолютно уверен в способности мистера Дейты контролировать себя самостоятельно. |
| He was a talented linguist, for example teaching himself Norwegian so that he might read Peer Gynt. | Он был талантливым лингвистом, в частности самостоятельно выучил норвежский, так что он смог прочитать Пер Гюнт. |
| That man can also move himself, and only then does that man truly begin his own game. | Пешка также может двигаться самостоятельно и только тогда она начинает свою собственную игру. |
| Well, it looks like he did the picking himself. | Похоже, он сделал этот выбор самостоятельно. |
| He has to deal with the situation himself... | Он должен разобраться в ситуации самостоятельно. |
| Even if we win this, he'll never be able to raise Nicholas himself. | Даже если мы выиграем дело, он не сможет вырастить мальчика самостоятельно. |
| Under those circumstances, the judge decided that he would investigate for himself the seriousness of this family emergency. | В сложившихся обстоятельствах судья решил самостоятельно расследовать серьезность заявленных семейных обстоятельств. |
| He has to work at making something of himself. | Он должен работать, чтобы добиться чего-либо самостоятельно. |
| He was in no condition to hunt for himself or to even understand what he had become. | Он не был в состоянии самостоятельно охотиться и даже понимать, кем он стал. |
| If he's planning on cutting the bullet out himself, he'll still need supplies. | Если он планирует вытащить пулю самостоятельно, то ему понадобятся инструменты. |
| Nobody in uniform can think for himself. | Никто в форме не способен самостоятельно мыслить. |
| He must respond within a reasonable time to complaints filed by citizens, and also institute proceedings himself when called for by current events. | Омбудсмен должен в разумные сроки отвечать на жалобы граждан, а также самостоятельно возбуждать разбирательство, если того требуют обстоятельства. |
| Outside the IASC framework, the Representative himself can, of course, convene ad hoc meetings of experts to focus on situations of internal displacement. | Вне рамок МПК Представитель, разумеется, может самостоятельно созывать специальные совещания экспертов для обсуждения конкретной ситуации внутреннего перемещения. |
| Mr. Kurbanov prepared a cassation appeal himself, but this was denied, because the deadline for filing the appeal had passed. | Г-н Курбанов готовил кассационную жалобу самостоятельно, однако эта жалоба была отклонена, поскольку срок для ее представления уже истек. |
| The main issue impacting the expeditious preparation of the case is that the accused has thus far elected to represent himself. | Главным фактором, препятствующим быстрой подготовке этого дела к производству, является желание обвиняемого самостоятельно осуществлять свою защиту. |
| Notwithstanding that Tolimir is representing himself, the case is proceeding under the Trial Chamber's guidance without any significant interruptions. | Несмотря на то, что Толимир представляет свои интересы самостоятельно, разбирательство по этому под руководством Судебной камеры проходит без каких-либо существенных перерывов. |
| He treated himself with medication sent by his family. | Он лечился самостоятельно с помощью лекарств, переданных ему семьей. |
| Mr. Brian Gowdy got himself a new job, and it comes with a condo. | Мистер Брайан Гоуди самостоятельно получил новую работу, вместе с квартирой. |
| Sisters determined he could look after himself. | Сёстры решили, что он может жить самостоятельно. |
| He still plans to argue it himself. | Он всё ещё хочет оспорить самостоятельно. |
| I believe he's capable of doing it himself. | Я думаю, что он может это сделать самостоятельно. |
| So, he takes out Jeremy and decides to go after Amber himself? | Поэтому то он и убирает Джереми и решает пойти за Эмбер самостоятельно. |