| That woman, the one who looks like our Miss Viridiana, she's the wife of the man who hanged himself. | Эта сеньора похожа на нашу сеньориту, Она была женщиной того парня, который повесился. |
| Is this how you tried to convince Michael Corrigan before he hung himself? | Это так вы пытались убедить Корригана перед тем, как он повесился? |
| It's my duty to inform you your husband, Jacques Lavandier, hanged himself in his cell. | Я должен сообщить вам, что ваш муж, обвиняемый Жак Лавандье, повесился в своей камере. |
| He then went on to hang himself while in custody | Он повесился, уже находясь в заключении. |
| Did you know my sole witness in the barbecue case hung himself in his cell? | Известно ли вам, что мой единственный свидетель в деле о "поджаренном" повесился в своей камере? |
| 2.2 An ambulance doctor was called with a message that Mr. Moidunov (the victim) had hanged himself at the police station. | 2.2 Была вызвана скорая помощь, врачу которой сообщили, что г-н Мойдунов (потерпевший) повесился в отделении милиции. |
| One little Indian boy left all alone He went and hanged himself | Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился. |
| Objection. Mr. St. George hanged himself while in Cook County jail, so we have no way to corroborate this. | Протестую, мистер Сент Джордж повесился в тюрьме округа Кук, так что его невозможно подтвердить. |
| Now, back when I was on a surgical rotation as an intern, I had a guy hang himself. | Когда я ещё была стажёром в хирургическом, один парень повесился. |
| My father, as most of you probably know, hung himself in his garage a few months after the book came out. | Мой отец, как большинство из вас вероятно уже знает, повесился в своём гараже через несколько месяцев после выхода книги. |
| He would have hanged himself with mother's apron strings if it meant her approval. | Он бы повесился на мамочкином фартуке И стремился получить ее одобрение. |
| That he just hung himself like that? | Что он вот так взял и повесился? |
| You recently made a proclamation that you wanted to see an enemy of yours strung up in the town square, and one day later, he accidentally hanged himself in a very gruesome fashion in exactly that location. | Недавно ты заявила, что хочешь видеть своего врага повешенным на городской площади, и на следующий день он случайно повесился самым ужасным образом именно на этом месте. |
| But he died because when he hung himself, he compressed his vagus nerve and it stopped his heart. | Но он умер, потому что, когда он повесился, он защемил блуждающий нерв и его сердце остановилось. |
| If the silk worm who gave his life for this sari Could see what you've done with it, He'd spin a tiny noose and hang himself. | Если бы шёлковый червь, который отдал жизнь за эту сари, мог увидеть, что вы сделали с ней, он бы скрутил крошечную петлю и повесился. |
| What your friend hasn't told you is that that minister had to resign because of the scandal at the bank and that he hung himself. | Твой друг не рассказал, что министру пришлось подать в отставку из-за скандала связанного с банком, и что он повесился. |
| "28year-old man hangs himself at the infamous Glen Capri." | "28-летний мужчина повесился в печально известной Глен Капри." |
| Odin once hung himself from the tree for nine days and nights as a sacrifice to gain knowledge of the runes. | Однажды на дереве повесился Один и провисел там в течение девяти дней и девяти ночей в качестве жертвы, чтобы получить знание рун. |
| He hanged himself in his shower room 6:00 this evening. | Он повесился у себя в душе сегодня в шесть часов вечера. |
| But if it is Yggdrasil, then it must be the same tree that Lord Odin once hanged himself from. | Но если это Иггдрасиль, тогда это то же самое дерево, на котором однажды повесился Один. |
| In 1992, when the materials of the case had already been referred to the court, Markin hanged himself in his cell. | В 1992 году, когда материалы дела уже были переданы в суд, Маркин повесился в камере СИЗО. |
| Israel's Channel 10 TV news cited unnamed members of Zygier's rescue crew who claimed the inmate hanged himself in the bathroom, out of view of surveillance cameras. | В новостях 10 телеканала израильского телевидения упоминаются неназванные члены спасательной команды Зайгера, которые утверждали, что заключенный повесился в ванной комнате, вне камеры наблюдения. |
| A supposed transcript of a phone call from the prison to the Magen David Adom emergency services was read aloud on Channel 10 news, in which the caller reportedly said, "he's hanged himself", and requested a mobile intensive care unit. | Предполагаемая транскрипция телефонного звонка из тюрьмы в аварийные службы Magen David Adom была прочитана вслух в новостях Channel 10, в которых, по сообщениям, вызывающий абонент сказал: «Он повесился» и запросил реанимационный автомобиль. |
| The next day Leonidas Tzanis, a former deputy interior minister (1999-2001), was found dead in the basement of his home, where he had apparently hanged himself. | На следующий день Леонидас Цанис, бывший заместитель министра внутренних дел (1999-2001), был найден мёртвым в подвале своего дома, где он, по всей видимости, повесился. |
| The first vampire came from Judas when he was... when he hung himself after Jesus... | Первый вампир появился от Иуды, когда он когда он повесился после Иисуса... |