Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Highly - Широко"

Примеры: Highly - Широко
Natavan was a highly respected lyrical and humanist poet who also engaged in civic activity designed to better her community. Натаван широко известна как поэт лирическими и гуманистическими произведениями, а также активным участием в общественной жизни и стремлением изменить жизнь своего сообщества к лучшему.
She was fired from the Ziegfeld Follies in 1924 for her involvement in a tumultuous and highly publicized affair with comedian Frank Tinney. Она была уволена из «Безумства Зигфелда» в 1924 году за участие в шумном и широко разрекламированном романе с комиком Фрэнком Тинни (англ.)русск...
It is becoming obvious that the highly trumpeted meeting set for Copenhagen this December will not deliver a binding international treaty that will make a significant difference to global warming. Становится очевидным, что на широко разрекламированном саммите, который должен пройти в Копенгагене в этом декабре, не будет подписано ограничительное международное соглашение, которое приведет к существенным изменениям в ситуации с глобальным потеплением.
While many highly industrialised countries phased out the use of leaded gasoline and interior and exterior paints containing lead, paints with added lead are still commonly available in the developing world. Хотя многие промышленно развитые страны постепенно прекратили использование этилированного бензина и красок, содержащих свинец, которые применяются для внутренних и внешних покрытий, все же в развивающихся странах краски со свинцовыми присадками до сих пор распространены очень широко.
There are also well-known examples of highly corrupt union pension funds, such as the one bilked for years by the leadership of the Teamsters. Существуют также широко известные примеры крайне коррумпированных пенсионных фондов, таких как фонд, годами терпевший от мошенничества руководства профсоюза Teamsters.
He was viewed as "highly intelligent and widely informed", and was observed to be a strong critic of the amount of political power the Army held in the Japanese government. По результатам допроса было отмечено, что Тоёда «очень умён и широко информирован», а также высказывает резко критические суждения относительно силы влияния военных на японское правительство.
She noted that they felt alone and stigmatized due to all the publicity generated within the highly sensationalized media by their fathers' (or mother's) case. Она указала, что они чувствуют себя одинокими и заклейменными позором в результате того, что средства массовой информации, падкие на всяческие сенсации, широко освещают все события, связанные с делом их отцов (или матерей).
And you cannot adopt a Churchill-like call to sacrifice when you indulge in a series of highly publicized luxury weekends with your latest fiancée. И вы не можете издать призыв, как Черчилль, о пожертвовании, когда вы проводите выходные на широкую ногу со своей последней невестой, что широко освещается прессой.
The term is also common in nanotechnology where a number of highly complex molecular machines have been proposed that are aimed at the goal of constructing a molecular assembler. Название широко распространено в нанотехнологии, в которой с целью создания наноассемблера был предложен целый ряд сложных молекулярных машин.
The Coalition decided that April 19, 1997, would be an occasion for more aggressive action, specifically a highly publicized event at which they would try to occupy the building. Руководство коалиции решило, что 19 апреля 1997 года представится возможность для более решительных действий, а именно для попытки занятия строения, о которой была широко оповещена общественность.
A central organizing principle of the work of UNV is to build itself into a highly networked programme drawing strength from strategic relationships and partnerships at all levels. Главным организующим принципом работы ДООН является самопреобразование в широко разветвленную программу, опирающуюся на потенциал стратегических связей и партнерств на всех уровнях.
Peace and security in the Democratic Republic of the Congo continue to be marred by cyclical and at times highly publicized crises that are localized militarily but have significant repercussions on the stability of the entire transitional process. Обстановка с точки зрения мира и безопасности в Демократической Республике Конго по-прежнему омрачается носящими цикличный характер и временами широко освещаемыми кризисами, которые в военном отношении являются локальными, но тем не менее имеют существенные последствия для стабильности всего переходного процесса.
On this point, we should like to draw to the attention of the United Nations that the war of liberation led by AFDL, like all armed conflicts the past quarter of a century, was highly publicized. В этой связи мы хотели бы обратить внимание Организации Объединенных Наций на то, что освободительная война, которую вел АФДЛ, как и все вооруженные конфликты последней четверти века, широко освещалась в средствах массовой информации.
Structural deflationary pressures in the developed countries - such as highly debated increments of productivity in the United States - help the central banks to maintain price stability, which means that growing exports and high terms of trade have been accompanied by reasonably low interest rates. Структурное дефляционное давление в развитых странах, наподобие широко обсуждаемого прироста производительности в США, помогает центральным банкам поддерживать ценовую стабильность, это, в свою очередь, означает, что рост экспорта и благоприятные условия торговли сопровождаются разумно низкими процентными ставками.
Owing to his dainty baritone, profound knowledge of Armenian folk music, and his mastery of the Armenian language and Armenian literature, Norayr Mnatsakanyan has been highly acclaimed among famous writers, musicologists, and Armenian folk music lovers. Благодаря своему бесподобному баритону, глубоким познаниям армянского фольклора, языка и литературному мастерству, талант Мнацаканяна был широко признан среди писателей, музыковедов и любителей армянской народной музыки.
During the session, representatives of civil society organizations and networks cautioned that age discrimination and ageism were widely tolerated across the world and that older persons continued to be highly vulnerable to abuse, deprivation and exclusion. Участвовавшие в работе сессии представители организаций гражданского общества указывали на то, что возрастная дискриминация и предвзятое отношение к пожилым людям широко распространены в различных регионах мира, и эти люди по-прежнему находятся в крайне уязвимом положении, подвергаясь жестокому обращению и проживая в условиях нищеты и социальной изоляции.
While it is widely recognized that the mandate is highly relevant to the current context of globalization and change of economic regimes, the organization has not positioned itself according to its potential role, lacking strong leadership and visibility. Хотя широко признается, что мандат организации крайне актуален в нынешнем контексте глобализации и смены экономических режимов, она не заняла места, подобающего ей в свете ее потенциальной роли, не показав достаточно эффективного руководства и способности привлечь к себе внимание.
So it is highly recommended to configure filter from within player that allow access to filter properties (almost any of widespreaded: BSPlayer, Sasami, ZoomPlayer, LightAlloy, etc). Потому крайне рекомендуется производить настройки из плеера, который предоставляет доступ к настройкам фильтра - это практически любой из широко растространенных: BSPlayer, Sasami, ZoomPlayer, LighAlloy, и т.д.
Physicist and EarthTech CEO Harold E. Puthoff has explained that, contrary to widespread belief, even the highly blue-shifted light seen on board such a spaceship would not fry its crew, being bathed in strong UV light and X-rays. По утверждению Гарольда Е. Путхоффа, физика и исполнительного директора EarthTech, свет, видимый с борта корабля, даже претерпевший большое синее смещение, вопреки широко распространённому убеждению, не уничтожит экипаж, подвергнув его жёсткому ультрафиолетовому и рентгеновскому излучениям.
Other field survey findings indicate that the highly weathered soils of low inherent fertility that are widespread in tropical Africa have become increasingly degraded and of declining productivity under increasing population pressure and intensity of cultivation. Результаты других полевых обследований указывают на то, что состояние земель с высокой степенью внутрипочвенного выветривания и присущим им низким уровнем плодородия, которые широко распространены в африканских тропиках, все более ухудшается, а их плодородие снижается в результате роста численности населения и повышения интенсивности возделывания культур.
Those doubts have become even more widespread against the background of the sharp deceleration of the world economy in the past two years and its implications for the export earnings of developing countries, in particular those that are highly dependent on exports of primary commodities. Эти сомнения стали высказываться еще более широко на фоне наблюдающегося в последние два года резкого замедления темпов роста мировой экономики, негативно отражающегося на экспортных поступлениях развивающихся стран, в частности тех из них, экономика которых в значительной степени зависит от экспорта основных видов сырья.
Some representatives of civil society organizations and networks cautioned that age discrimination and ageism were widely tolerated across the world and that older persons continued to be highly vulnerable to abuse, deprivation and exclusion. Некоторые представители организаций и сетей гражданского общества высказали предостережение в отношении того, что возрастная дискриминация и предубеждение против лиц той или иной возрастной группы широко распространены во всем мире и пожилые люди по-прежнему часто страдают от жестокого обращения, лишений и изоляции.
Prevention of mother-to-child transmission, supported strongly by WHO, UNFPA and UNICEF, is a relatively cheap but highly effective prevention method that is essential to any prevention strategy. Деятельность по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку, которую активно поддерживают ВОЗ, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, является одним из относительно недорогостоящих и высокоэффективных методов профилактики, широко применяемых в рамках любой стратегии профилактики.
In addition, the President of Serbia has referred to the Republika Srpska as a state , although he later corrected his statement in a highly publicized and widely acclaimed interview where he also commendably stated: I'm bowing down. Кроме того, Президент Сербии называл Республику Сербскую «государством», хотя позднее он поправил свое высказывание в растиражированном и широко известном интервью, в ходе которого он сделал весьма похвальное заявление: «Я склоняю голову.
The demand for action generated by this incident, and by the highly publicized on-field abuse of another star Aboriginal player, Michael Long, two years later, led the Australian Football League to introduce in 1995 a "Racial and Religious Vilification" code of conduct. Призыв к действиям, вызванный данным инцидентом, а также широко освещённое в печати оскорбление два года спустя во время игры ещё одной звезды туземного происхождения Майкла Лонга привели к введению в 1995 г. Лигой австралийского футбола кодекса поведения под названием «Расовые и религиозные оскорбления».