Calls upon the United Nations to convene a high-level international meeting in 2003 to address the declining terms of trade and volatility of commodity prices, taking into account the commitments made in paragraph 89 of the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development; |
призывает Организацию Объединенных Наций созвать в 2003 году международное совещание высокого уровня для рассмотрения вопроса об ухудшении условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары, учитывая обязательства, изложенные в пункте 89 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
The cooperation between the Russian Federation and EU was guided by a high-level group established at a summit in 2001 to develop a concept for a closer economic relationship between the Russian Federation and EU, based on the wider goal of bringing them closer together. |
Сотрудничество между Российской Федерацией и ЕС направлялось группой высокого уровня, созданной на встрече на высшем уровне в 2001 году для разработки концепции более тесных экономических связей между Российской Федерацией и ЕС с целью решения более широкой задачи их дальнейшего сближения. |
(a) The form of the final event, including the possibility of a summit, international conference, special session of the General Assembly or other high-level international intergovernmental forum on financing for development; |
а) формы заключительного мероприятия, включая возможность созыва встречи на высшем уровне, международной конференции, специальной сессии Генеральной Ассамблеи или иного международного межправительственного форума высокого уровня по вопросу о финансировании развития; |
It is proposed that items 1 to 7 and 8 of the provisional agenda be considered in plenary of the high-level officials segment, item 9 be allocated to the ministerial segment and items 10, 11 and 12 be allocated to the summit segment. |
Предлагается рассмотреть пункты 1 - 7 и 8 предварительной повестки дня на пленарном заседании в рамках этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, передать пункт 9 на рассмотрение этапа заседаний на уровне министров и пункты 10, 11 и 12 - на рассмотрение этапа заседаний на высшем уровне. |
The 2005 high-level plenary meeting will be the first opportunity for the United Nations to undertake a comprehensive review of progress in pursuit of the Millennium Declaration and the major United Nations conferences and summits. |
Пленарное заседание высокого уровня в 2005 году станет для Организации Объединенных Наций первой возможностью провести всесторонний обзор хода осуществления Декларации тысячелетия, и решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
As part of his mandate, he had participated in meetings with several United Nations entities engaged in counter-terrorism efforts, including a high-level symposium hosted by the Secretary-General, and welcomed the invitation to meet with the Counter-Terrorism Committee and the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
В качестве части его мандата оратор принимал участие в совещаниях с несколькими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, задействованными в контртеррористических усилиях, включая организованный Генеральным секретарем симпозиум на высшем уровне, и оратор приветствует приглашение встретиться с Контртеррористическим комитетом и председателем Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
We hope that the statements made on the occasion of the high-level Security Council meeting on disarmament and nuclear non-proliferation, held on 24 September, will not have a merely intermediary impact but will mark the starting point for concrete efforts to achieve the goal of nuclear disarmament. |
Мы надеемся, что выступления в ходе заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу разоружения и нераспространения ядерного оружия, состоявшегося 24 сентября, будут иметь не просто преходящие последствия, а ознаменуют собой начало конкретных усилий по достижению цели ядерного разоружения. |
We must ask ourselves why it is that we continue to fail the poor, the hungry, the sick and the disenfranchised among us, despite the numerous specialized, high-level meetings we have convened to address their condition? |
Мы должны спросить себя, почему мы по-прежнему не оправдываем надежд самых бедных, голодных, больных и обездоленных, несмотря на многие специальные совещания на высшем уровне, которые мы созывали для рассмотрения вопросов, связанных с условиями их жизни. |
High-level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. |
Для создания необходимых нормативно-правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне. |
High-level commitment and support is needed to cleaner fuels and vehicles in SEE and EECCA countries. |
Для внедрения экологически чистых видов топлива и транспорта в странах ЦВЕ и ВЕКЦА требуются принятие обязательств на высшем уровне и государственная поддержка. |
The negotiations on the draft outcome document of the High-level Plenary Meeting showed that a great many developed countries are prepared to meet their commitments in numerous areas covered in the Monterrey Consensus. |
Переговоры по проекту итогового документа пленарной встречи на высшем уровне показали, что очень многие развитые страны готовы выполнить свои обязательства во многих областях, охватываемых Монтеррейским консенсусом. |
(c) High-level review of current road safety performance and management capacity; |
с) пересмотр на высшем уровне существующего положения дел в области безопасности дорожного движения и эффективности управления |
In addition to providing important regional inputs to the Geneva phase of the World Summit on the Information Society, the regional declarations adopted at the high-level regional meetings also provided blueprints for action in the respective regions for addressing the central issues for progress towards an information society. |
В дополнение к обеспечению важного регионального вклада в дело проведения женевского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества региональные декларации, принятые на совещаниях высокого уровня, также предоставляли наброски планов действий в соответствующих регионах в целях рассмотрения основных вопросов, касающихся хода создания информационного общества. |
(b) Expanding the agenda of the high-level meetings between the Council and the Bretton Woods institutions to consider the further implementation by those institutions of the agreements adopted by the United Nations conferences and summits; |
Ь) расширение повесток дня совещаний высокого уровня с участием Совета и бреттон-вудских учреждений для рассмотрения последующих мероприятий по выполнению этими учреждениями соглашений, принятых на встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций; |
6 Organization of work, including the establishment of [the Main Committee,] the high-level officials segment, the ministerial segment and the summit segment |
Организация работы, включая учреждение [Главного комитета], этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, этапа заседаний на уровне министров и этапа заседаний на высшем уровне |
Members of the High-level Organizing Committee are active in the Summit process. |
Члены Организационного комитета высокого уровня принимают активное участие в процессе подготовки к Встрече на высшем уровне. |
The summit of the Central Organ had listened to the presentations of both parties and seen the report of the High-level Delegation. |
На совещании Центрального органа на высшем уровне были заслушаны позиции обеих сторон и был рассмотрен доклад делегации высокого уровня. |
The CEB High-level Committee on Programmes is already working to develop a coherent system-wide approach to the Summit follow-up. |
Комитет высокого уровня по программам (КВУП) КСР уже занимается разработкой согласованного общесистемного подхода к выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
The crucial importance of a successful outcome of the High-level Plenary Meeting for the whole of the system was emphasized. |
При этом подчеркивалось, что успешное проведение сентябрьского пленарного заседания на высшем уровне будет иметь непреходящее значение для всей системы. |
The recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly reaffirmed relevant international agreements and national commitments, sparking the enthusiasm of all parties for fulfilling internationally agreed development goals. |
Недавнее пленарное заседание Генеральной Ассамблеи на высшем уровне подтвердило соответствующие международные соглашения и национальные обязательства, вызвав у всех сторон энтузиазм по поводу выполнения согласованных международным сообществом целей в области развития. |
The United Nations Institute for Training and Research is a member of the High-level Summit Organizing Committee for the World Summit on the Information Society. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций является членом Комитета высокого уровня по организации Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
The collection of inputs from all stakeholders was initiated through a questionnaire posted on the Commission website and a face-to-face consultation held during the World Summit on the Information Society Plus 10 High-level Event. |
Начат сбор материалов от всех ключевых партнеров, для чего на сайте Комиссии размещена анкета, а в ходе Мероприятия высокого уровня Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества - 10 лет спустя были проведены непосредственные консультации с ее участниками. |
It also provided comments to the Secretary-General's strategy on women's and children's health released at the United Nations High-level Summit on the Millennium Development Goals. |
Она также представила комментарии к стратегии Генерального секретаря по охране здоровья женщин и детей, представленной на встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Summit was a three-day event that took place immediately following the United Nations Environment Programme's Sixth International High-level Seminar on Cleaner Production. |
Встреча на высшем уровне представляла собой трехдневное мероприятие, которое состоялось сразу же после организованного Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде шестого Международного семинара высокого уровня по вопросам повышения чистоты производства. |
Jointly, they will organize, in conjunction with the Tunis Summit, two High-Level Round Tables and update a brochure entitled "Information Society - Regional Dimensions". |
Совместными усилиями они организуют в увязке со Встречей на высшем уровне в Тунисе два совещания высокого уровня «за круглым столом» и намерены обновить свою брошюру под названием «Информационное общество - региональные аспекты». |