Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высшем уровне

Примеры в контексте "High-level - Высшем уровне"

Примеры: High-level - Высшем уровне
The Committee of Ministers, the Parliamentary Assembly and I have already invited the new President, Mr. Kostunica, to come to Strasbourg for high-level meetings at the beginning of November. Комитет министров, Парламентская ассамблея и я лично уже пригласили нового президента г-на Коштуницу приехать в Страсбург на встречу на высшем уровне в начале ноября.
A draft strategy for action was expected to be adopted following the recent high-level consultation on rural women and information organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). Ожидается, что после недавних консультаций на высшем уровне по проблемам сельских женщин и информации, которые были организованы Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), будет принят проект стратегии действий.
The Council of Europe, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe have, since 1994, met annually in a high-level tripartite meeting. Совет Европы, Организация Объединенных Наций и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе с 1994 года ежегодно проводили трехсторонние встречи на высшем уровне.
It was further explained that UNESCAP would present the draft Action Plan revised with the input from the sub-regional conferences to the high-level regional conference scheduled to be held in the middle of 2005. Он также объяснил, что ЭСКАТО ООН представит этот проект с изменениями, внесенными в ходе субрегиональных конференций, на региональную конференцию на высшем уровне, которая запланирована на середину 2005 г.
Mr. Oshima (Japan) said that Japan had recently held several high-level meetings with the Burundian Government, during which it had reiterated the importance of establishing a solid mechanism for dialogue. Г-н Осима (Япония) говорит, что Япония в последнее время провела несколько совещаний на высшем уровне с правительством Бурунди, в ходе которых она вновь подчеркнула важность создания надежного механизма ведения диалога.
In 2004, a representative of NJWA attended the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) high-level meetings held in Bangkok, Thailand in preparation for Beijing + 10 from 5 to 12 September. В 2004 году представитель НАЖЯ принял участие в состоявшихся в Бангкоке, Таиланд, в рамках подготовки к Пекинской конференции, которая должна была состояться 5 - 12 сентября, совещаниях на высшем уровне Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).
The Board also mentioned those cases during its high-level interviews with the Administration and with the Under-Secretaries-General for Internal Oversight Services, Management, Legal Affairs and Peacekeeping Operations, respectively. Кроме того, Комиссия ссылалась на эти дела в ходе встреч на высшем уровне с представителями администрации, заместителями Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, управлению, правовым вопросам и операциям по поддержанию мира соответственно.
He welcomed, in that connection, the convening of the two high-level meetings on Africa's development needs and the Millennium Development Goals. Проведение двух совещаний на высшем уровне по вопросам потребностей Африки в области развития и достижения целей развития Декларации тысячелетия является в этом плане весьма обнадеживающим.
In 2012, participants in a number of prominent high-level meetings have recognized the importance of universal health coverage, critical not only from a health perspective, but equally as a contributor to broader human development. В 2012 году участники ряда значимых встреч на высшем уровне признали важность всеобщего охвата услугами здравоохранения, который крайне необходим не только с точки зрения здравоохранения, но и в равной степени как один из факторов, благоприятствующих более широкому развитию человеческого потенциала.
The Secretary-General's report that would mark the tenth anniversary of the Beijing Conference would provide a detailed analysis of the situation of women's rights should serve as the basis for debate at high-level meetings. Доклад Генерального Секретаря по случаю десятой годовщины Пекинской конференции будет содержать подробный анализ ситуации, касающейся прав женщин, и послужит основой для обсуждения на встречах на высшем уровне.
In addition, it was proposed that IAEA be invited to participate in future high-level meetings and summit meetings of African heads of State so that it could promote the conclusion of comprehensive safeguards agreements. Кроме того, было предложено пригласить МАГАТЭ принять участие в будущих совещаниях высокого уровня и встречах на высшем уровне глав африканских государств, с тем чтобы оно могло оказывать содействие заключению соглашений о всеобъемлющих гарантиях.
Adopted by the Security Council at its 6191st meeting, on 24 September 2009 (high-level summit on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation) Принята Советом Безопасности на его 6191-м заседании 24 сентября 2009 года (Заседание на высшем уровне по ядерному разоружению и нераспространению)
Now three high-level events are planned for September 2010, namely, the Summit on the Millennium Development Goals, the review of the Mauritius Strategy and the meeting on biodiversity. В сентябре 2010 года планируется провести три мероприятия высокого уровня, а именно Встречу на высшем уровне по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, обзор Маврикийской стратегии и совещание по биоразнообразию.
It has also adopted a high-level action plan and priorities, with the aim of enhancing maritime safety and protecting the marine environment from pollution, thereby ensuring that the objectives of the World Summit on Sustainable Development are continuously pursued. Она также утвердила план действий высокого уровня и приоритетные задачи в целях повышения безопасности на море и защиты морской окружающей среды от загрязнения, что позволит обеспечить осуществление целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, на постоянной основе.
My presence in the General Assembly and in other high-level meetings to discuss matters of global interest constitutes an unequivocal demonstration of the importance and relevance we all attach to the work of the United Nations. Мое присутствие в Генеральной Ассамблее и на других встречах на высшем уровне, где обсуждаются вопросы, вызывающие общий интерес, является бесспорным подтверждением той значимости и важности, которые мы придаем работе Организации Объединенных Наций.
A high-level debate on the theme "Right to communication: new social media and social transformations" was also held at the World Summit on the Information Society Forum 2011. В рамках Форума Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества состоялись прения в ходе заседания высокого уровня по теме «Право на коммуникацию: новые социальные средства массовой информации и социальные преобразования».
The Mission also participated in three ECOWAS summits of regional leaders on the Mali peace process and in high-level meetings of the African Union and ECOWAS at which Mali security challenges were discussed. Миссия также приняла участие в организованных ЭКОВАС трех встречах региональных лидеров по вопросам мирного процесса в Мали, а также во встречах на высшем уровне Африканского союза и ЭКОВАС, на которых обсуждались проблемы в области безопасности в Мали.
On 24 September 2009, the Council held a high-level summit meeting on the issue of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament at which resolution 1887 (2009) was adopted with the co-sponsorship and support of all Council members. 24 сентября 2009 года Совет провел заседание на высшем уровне по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении, на котором при содействии и поддержке всех членов Совета была принята резолюция 1887 (2009).
Through the high-level event, an ad hoc committee of the whole should discuss and draft a chapeau paper, in which the Committee would define the general objectives of the summit in the spirit of the introduction made by the Secretary-General in his report. По итогам мероприятия высокого уровня специальному комитету полного состава следует обсудить и составить обзорный документ, в котором Комитет определил бы общие цели встречи на высшем уровне в духе введения, сделанного Генеральным секретарем в его докладе.
UNODC also started implementing an initiative for promoting the Convention as a framework to mainstream anti-corruption safeguards related to the organization of major public events, with a focus on major sports events, major cultural events and high-level political summits. ЮНОДК также приступило к реализации инициативы по содействию осуществлению Конвенции в качестве основы для придания первоочередного значения антикоррупционным защитным мерам в связи с организацией крупных публичных мероприятий с упором на крупные спортивные мероприятия, крупные культурные мероприятия и политические встречи на высшем уровне.
The United Nations is undertaking efforts aimed at achieving the targets of the Millennium Development Goals, and next year's high-level event will be an important step in revealing the progress made on those goals. Организация Объединенных Наций предпринимает усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и встреча на высшем уровне, которая должна состояться в будущем году, станет важным шагом в оценке прогресса, достигнутого в осуществлении этих целей.
The report should be drafted in a process, which has already been launched, of high-level consultations with heads of States and Governments, heads of the multilateral financial institutions and specialized agencies, as well as intergovernmental and non-governmental organizations. Доклад должен быть подготовлен в ходе уже начавшегося процесса консультаций на высшем уровне с главами государств и правительств, руководителями многосторонних финансовых учреждений и специализированных учреждений, а также правительственными и неправительственными организациями.
One of the most important events to take place within the framework of the activities organized in Austria in connection with the fiftieth anniversary will be the very high-level conference set for early March 1995 in Vienna. Одним из важнейших событий, которые произойдут в рамках организуемых в Австрии мероприятий в связи с пятидесятилетней годовщиной, будет конференция на высшем уровне, запланированная на начало марта 1995 года.
We call for high-level meetings of the Group of 77 on science and technology, modeled on the Dubai Conference, to be held on a regular basis in order to give consideration to emerging issues and to receive reports of the working groups referred to above. Мы призываем регулярно проводить на высшем уровне совещания Группы 77 по науке и технике, построенные по типу Дубайской конференции, для рассмотрения возникающих вопросов и получения докладов от вышеупомянутых рабочих групп.
We welcome the United Nations trend towards increasing assistance to countries to attain their development goals and implement agreements reached at the recent landmark high-level conferences and meetings held under United Nations auspices. Мы приветствуем взятый Организацией Объединенных Наций курс на наращивание содействия странам в достижении целей развития на рубеже тысячелетия и реализацию договоренностей недавних этапных конференций и встреч на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций.