High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. |
Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина. |
He hoped that the political will demonstrated at the Ministerial Meeting on UNDP would help to reverse the situation, and that the outcome of the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, to be held in 2001, would be positive. |
Оратор надеется, что на организованной Программой встрече на уровне министров будет продемонстрирована политическая воля, необходимая для того, чтобы обратить эту тенденцию вспять, и что на межправительственной и международной встрече на высшем уровне, посвященной финансированию развития, в 2001 году будут достигнуты позитивные результаты. |
High-level conferences to address a wide range of pressing issues were convened with unparalleled frequency in order to take advantage of the new post-cold-war optimism. |
С беспримерной частотой проводились конференции на высшем уровне для рассмотрения неотложных вопросов, с тем чтобы воспользоваться новой, возникшей по окончании "холодной войны" оптимистичной ситуацией. |
The South Summit emphasized cooperation in science and technology for development and the High-level Committee on TCDC has selected this topic as its theme for its twelfth session to be held in 2001. |
На Встрече на высшем уровне «Юг-Юг» подчеркивалось важное значение сотрудничества в области науки и техники в целях развития, и Комитет высокого уровня по ТСРС выбрал эту тему для обсуждения на своей двенадцатой сессии, которая состоится в 2001 году. |
The High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly held in September 2010 refocused attention on how to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. |
На состоявшейся в сентябре 2010 года Встрече на высшем уровне, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, основное внимание было перенацелено на вопрос о том, как ускорить ход реализации этих целей. |
In this context, we welcome the generous offer by the Government of Venezuela to host the Group of 77 High-level Conference on South-South Cooperation, to be held in Caracas in December 2002, in accordance with the South Summit mandate. |
В этом контексте мы приветствуем любезное предложение правительства Венесуэлы провести в декабре 2002 года в Каракасе в соответствии с мандатом Встречи на высшем уровне стран Юга Конференцию Группы 77 высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг. |
The first phase has already been completed with the convening of the High-level Experts Meeting at the Solar Summit held in Paris from 5 to 9 July 1993. |
Первый в настоящее время уже завершился с проведением 5-9 июля 1993 года в Париже Совещания экспертов высокого уровня по подготовке Встречи на высшем уровне в интересах использования солнечной энергии. |
At the request of the Chief Executives Board, the High-Level Committee on Programmes was in the process of elaborating proposals on inter-agency cooperation for the follow-up to the World Summit on Sustainable Development. |
По просьбе Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций Комитет высокого уровня по программам приступил к процессу разработки предложений в отношении межучрежденческого сотрудничества в целях проведения последующей деятельности по воплощению в жизнь решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Since hosting the fifth Summit of the Group of 20 in 2010, the Republic of Korea had attached special significance to international development cooperation and was to host the fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in 2011. |
С тех пор, когда Республика Корея принимала пятую Встречу на высшем уровне Группы 20, она придает особое значение международному сотруд-ничеству в области развития и примет у себя в 2011 году четвертый Форум высокого уровня по эффективности внешней помощи. |
High-level political leadership provided by ministers representing a range of departmental portfolios will remain critical to the post-Johannesburg phase of the Commission's work. |
Руководящая роль деятелей высокого политического уровня в лице министров, представляющих разнообразные направления деятельности, будет продолжать иметь важное значение для деятельности Комиссии после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге. |
In that connection, he thanked the multilateral and bilateral development partners for their support for the launching of the Tuvalu national sustainable development strategy on the occasion of the High-Level Summit and looked forward to the international community's response regarding appropriate partnerships. |
В этой связи оратор благодарит многосторонних и двусторонних партнеров в области развития за оказанную ими поддержку принятия в связи со Всемирной встрече на высшем уровне национальной стратегии устойчивого развития Тувалу и с надеждой ожидает отклика международного сообщества в отношении необходимых партнерских связей. |
Another initiative that has strong interlinkages with the World Social Summit agenda is the United Nations System Joint Crisis Initiative on Food Security, coordinated by the Secretary-General's High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, which aims to tackle the effects of the food crisis. |
Другая инициатива, которая тесно взаимосвязана с повесткой дня Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, - это Совместная антикризисная инициатива системы Организации Объединенных Наций по обеспечению продовольственной безопасности, которую координирует возглавляемая Генеральным секретарем Целевая группа высокого уровня по мировому продовольственному кризису. |
We welcome the convening of the High-level Panel of Eminent Personalities of the South in Natadola, Fiji, from 7 to 9 May 2013, in accordance with the relevant mandate of the second South Summit. |
Мы приветствуем проведение совещания группы выдающихся деятелей Юга на высоком уровне, которое состоялось в Натадоле, Фиджи, 7 - 9 мая 2013 года, согласно соответствующему мандату, утвержденному на второй Встрече на высшем уровне стран Юга. |
To further strengthen the foundations of ASEAN-United Nations cooperation, the second ASEAN-United Nations summit was held on 13 September 2005 at the periphery of the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly. |
В целях дальнейшего укрепления основ сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН 13 сентября 2005 года в кулуарах недавно прошедшего Пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня была проведена встреча на высшем уровне АСЕАН и Организации Объединенных Наций. |
(c) Request the CEB High-level Committee on Programmes to continue monitoring the operational efficiency and effectiveness of UN-Water, UN-Energy, UN-Oceans and other inter-agency collaborative mechanisms in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development; |
с) просить Комитет высокого уровня по программам КСР продолжать контролировать оперативную эффективность и действенность механизмов «ООН-Водные ресурсы», «ООН-Энергетика», «ООН-Океаны» и других межучрежденческих механизмов сотрудничества в последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
The Committee also requested the High-level Committee on Programmes for a substantive, action-oriented paper to assist its deliberations on the subject at its fall 2004 session, building on the work of the High-Level Summit Organizing Committee. |
Кроме того, Совет запросил у Организационного комитета высокого уровня Встречи на высшем уровне ориентированный на конкретные действия документ по вопросам существа, которым он воспользуется при обсуждении этого вопроса на своей сессии осенью 2004 года, основываясь на результатах деятельности указанного комитета. |