His Government therefore attached great importance to the high-level international intergovernmental forum on financing for development, which was planned for early in the millennium. |
В этой связи его правительство придает огромное значение международному межправительственному форуму на высшем уровне по финансированию в целях развития, который планируется провести в начале тысячелетия. |
The results of the high-level regional meeting have already been forwarded to the Secretary-General, for their circulation as an official document of the General Assembly. |
Результаты региональной встречи на высшем уровне уже препровождены Генеральному секретарю для их распространения в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи. |
The Office for Outer Space Affairs should consider the possibility of arranging for keynote addresses on this issue on the occasion of some of the meetings of high-level governmental authorities. |
Управлению по вопросам космического пространства следует рассмотреть возможность организации ключевых выступлений по этому вопросу в связи с проведением ряда совещаний представителей правительств на высшем уровне. |
If successful, the session of the Economic and Social Council will provide the necessary prerequisites for the success of the United Nations major high-level event next year. |
Успешное проведение этой сессии заложит необходимые предпосылки для успеха намеченного в следующем году специального мероприятия Организации Объединенных Наций на высшем уровне. |
With the establishment of the new Government, my good offices continued in the context of renewed high-level bilateral engagement between Myanmar and key international stakeholders. |
После сформирования нового правительства я продолжал оказывать свои добрые услуги в контексте нового двустороннего взаимодействия на высшем уровне между Мьянмой и основными заинтересованными международными субъектами. |
The high-level review of the Mauritius Strategy would provide an opportunity to re-emphasize the vulnerabilities of small island developing States and to address the factors hampering their efforts to achieve sustainable development. |
Анализ Маврикийской стратегии на высшем уровне даст возможность вновь подчеркнуть уязвимость малых островных развивающихся государств и обратить внимание на факторы, затрудняющие их усилия в достижении устойчивого развития. |
If, following requests for guarantees and high-level political intervention, executions for drug-related offences continue, UNODC may have no choice but to employ a temporary freeze or withdrawal of support . |
Если даже после просьб о предоставлении гарантий и политического вмешательства на высшем уровне казни за преступления, связанные с наркотиками, продолжатся, ЮНОДК, возможно, не останется ничего другого, как временно заморозить или полностью прекратить поддержку . |
Early endorsement of the high-level statement of overall direction represented by the strategy was critical in order for the Secretariat to undertake project management and benefit analyses for the strategy's implementation. |
Скорейшее одобрение предусмотренного стратегией заявления на высшем уровне об общем руководстве крайне важно для Секретариата в целях управления проектом и анализа преимуществ осуществления стратегии. |
The Council held several high-level meetings, including meetings with the leaders of the Democratic Republic of the Congo and of other countries of the region. |
Совет провел ряд совещаний на высшем уровне, в том числе встречи с руководством Демократической Республики Конго и других стран региона. |
Ms. IZE-CHARRIN (Representative of the Secretary-General) said that, in general, only representatives of Governments were entitled to address the General Assembly during high-level dialogues. |
Г-жа ИЗ-ШАРЕН (Представитель Генерального секретаря) говорит, что, как правило, выступать на Генеральной Ассамблее в ходе диалогов на высшем уровне могут лишь представители правительств. |
Denmark supports a high-level event in 2005 focusing on the commitments made in the Millennium Declaration in order to give new energy to the implementation of all the Millennium Development Goals. |
Дания поддерживает встречу на высшем уровне, которая состоится в 2005 году, для обсуждения обязательств, взятых в рамках Декларации Тысячелетия, для того чтобы придать новый импульс осуществлению всех целей тысячелетия в области развития. |
FAO holds a high-level conference on 3-5 June on the impact of climate change and the biofuel boom on food security and food prices. |
3-5 июня ФАО провела конференцию на высшем уровне по вопросам воздействия изменения климата и резкого роста использования биотоплива на продовольственную безопасность и цены на продовольствие. |
The IGC Grains Conference, held annually in conjunction with the June Council session, is a high-level public forum where senior private sector representatives and government policy-makers discuss topical issues affecting the global grains and oilseeds industry. |
Конференция МСЗ по зерну, проводимая ежегодно совместно с июньской сессией Совета, является форумом на высшем уровне, на котором ведущие представители частного сектора и правительственных кругов обсуждают актуальные проблемы, стоящие перед мировой отраслью по производству зерна и маслосемян. |
The summit was attended by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, other high-level representatives and officials. |
Участие в этой встрече на высшем уровне приняли президенты Демократической Республики Конго и Руанды, другие представители и должностные лица высокого уровня. |
Noah likes to take his high-level meetings alone. |
Ной любит проводить встречи на высшем уровне в одиночку. |
There's high-level classified military intelligence on there. |
Эти данные засекречены на самом высшем уровне. |
The high-level summit on fertilizers in Africa was held in Abuja in June 2006. |
В июне 2006 года в Абудже была проведена Встреча на высшем уровне по вопросам применения удобрений в Африке. |
As the high-level conversation at the World Summit for Children showed, no two subjects are more intertwined. |
Как показал диалог, состоявшейся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, не найдется двух тем, которые были бы сильнее переплетены между собой. |
The regional commissions may also play a role in convening high-level meetings to review the implementation and follow-up to world summits and global conferences. |
Региональные комиссии также могут сыграть свою роль в созыве совещаний высокого уровня для обзора осуществления и последующей деятельности по итогам всемирных встреч на высшем уровне и глобальных конференций. |
The World Summit for Social Development was attended by an ICFTU team of high-level trade unionists from different regions. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития присутствовала группа МКСП, состоявшая из профсоюзных деятелей высокого уровня из различных регионов. |
It would be beneficial, indeed essential, to ensure high-level participation at the Millennium Summit. |
З. Было бы целесообразно и, более того, существенно необходимо обеспечить высокий уровень участия во Встрече на высшем уровне, посвященной новому тысячелетию. |
Continued high-level political engagement in the Commission process will be crucial to the success of the Summit follow-up process. |
Дальнейшее привлечение высокопоставленных лиц к процессу деятельности Комиссии будет иметь большое значение для успешного выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
27-29 November: World Summit on Sustainable Development high-level Asia and Pacific regional preparatory meeting |
27-29 ноября: Азиатско-Тихоокеанское региональное подготовительное совещание высокого уровня в рамках созыва Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
We support Security Council resolution 1624, which was adopted during the high-level summit. |
Мы поддерживаем резолюцию 1624 Совета Безопасности, которая была принята в ходе встречи на высшем уровне. |
The 2007 summit had received high-level support within Government, including from the Minister for Foreign Affairs. |
Во встрече на высшем уровне приняли участие высокопоставленные члены правительства, включая министра иностранных дел. |