Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Головой

Примеры в контексте "Heads - Головой"

Примеры: Heads - Головой
We will complete our Mission with heads held high. Мы завершим нашу миссию с высоко поднятой головой.
Let's show up with our heads on this time. И на этот раз давайте играть с головой на плечах, хорошо?
We just go down and explain what we're doing here then walk out, heads high. Мы просто спустимся вниз и объясним, что мы здесь делаем, потом выйдем с высоко поднятой головой.
Then the work will be done, and we can both leave together, with our heads held high. Еще неделя, и мы сможем уехать с высоко поднятой головой.
She took them out one by one and held their heads under until they died. Выводила их по очереди, окунала головой в воду и держала их там, пока они не захлебнулись.
Well, I spent half the night with the team banging our heads against the wall. Так, я и моя команда полночи бились головой об стену.
When was it found that people think with their heads? Как узнали, что люди думают головой?
Their heads were stuffed into paint bottles or something? Сунули их головой в банки с краской?
Vast numbers of people around the world go to sleep every night without a roof over their heads or without the assurance that they will have one the next day. Каждую ночь огромное число людей по всему миру засыпают без крыши над головой и гарантии того, что когда-нибудь она у них появится.
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
Please state the measures being taken to revise the courtroom dress code, which prohibits women from wearing trousers in court and compels them to cover their heads at all times while in the courtroom (para. 15.5.3). Просьба сообщить о попытках пересмотра правил, касающихся формы одежды в суде, в соответствии с которыми женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой (пункт 15.5.3).
If it wasn't for me, we wouldn't even have a roof over our heads. Если бы не я, у нас бы даже крыши над головой не было.
I can put a roof over their heads and food in their mouths. Я мог помочь им с крышей над головой и с едой.
If it's not running, I can't make my loan repayments, I don't even know if I can keep the roof above our heads. Если он не работает, я не могу вносить платежи по кредиту, и даже не знаю, смогу ли сохранить крышу над головой.
Their trademark was bobbing their heads in unison to the song "What Is Love" by Haddaway, which always played throughout the duration of each sketch. Их «фишка» - дёргать головой в ритм песни «What Is Love» группы Haddaway, которая играет на протяжении каждого скетча.
The goddesses listed in the Book of Gates each have different titles, and wear different coloured clothes, but are identical in all other respects, wearing a five pointed star above their heads. Богини, описанные в Книге врат, имели разные титулы и носили одежды, окрашенные в различные цвета, во всём остальном они были похожи, например, над головой у каждой из них была пятиконечная звезда.
Why bang our heads against the wall? [Elevator bell dings] Но зачем бить нас головой о стенку? сигнал лифта
So we still need our jury To think with their heart, not with their heads. Нам всё ещё нужны присяжные думающие своим сердцем, а не головой.
Stop using your heads just as an ornament, will you? Когда вы уже начнёте думать головой?
They need a roof over their heads like anyone else, don't they? Разве им не нужна крыша над головой, как и всем остальным?
You tell Rose that the only reason she and her son have a roof over their heads is because of the paychecks this company has been giving them over the years. Скажите Роуз, что единственная причина, по которой у них с сыном есть крыша над головой, так это зарплата, которую компания выплачивала ей годами.
The bodies were all in civilian dress and were found lying face down with their heads almost in the water. Тела убитых были в гражданской одежде и лежали лицом вниз и головой почти в воде.
Their heads tipped to the side, sorry for me, sorry for my children. Покачивать головой, жалеть меня, жалеть моих детей.
There's no need to let her blow the roof off our heads in the meantime. Не обязательно позволять ей сносить крышу у нас над головой в тоже время
Many bodies are there seen under one head, or again, many heads to a single body. Здесь под одной головой видишь много тел, там, наоборот, на одном теле - много голов.