Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Гармонизации

Примеры в контексте "Harmonize - Гармонизации"

Примеры: Harmonize - Гармонизации
Ms. Walsh proposed adding a key objective concerning the need to harmonize secured transactions law and insolvency law. Г-жа Уолш предлагает добавить ключевую цель, касающуюся необходимости гармонизации закона об обеспеченных сделках и закона о несостоятельности.
We rely fully on the IAEA for steps to harmonize safety standards and strengthen regulatory infrastructure. Мы полностью полагаемся на МАГАТЭ в принятии мер по гармонизации норм безопасности и укреплению нормативной инфраструктуры.
It was clear that the International Conference on Financing for Development provided a unique opportunity to harmonize sustainable development policies. Конференция по финансированию развития вне всякого сомнения станет прекрасной возможностью для гармонизации политики в области устойчивого развития.
This framework reflects the need to harmonize the interests of the users and providers of transport services, taking into account their respective requirements. Концепция исходит из необходимости гармонизации интересов пользователей и транспорта путем учета в их взаимодействии взаимных требований по организации транспортного обслуживания.
It reflects our determination to promote tolerance and non-discrimination in order to harmonize coexistence in all of its dimensions. Она отражает нашу решимость содействовать терпимости и отказу от дискриминации в целях гармонизации сосуществования во всех его аспектах.
His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. Правительство Молдовы пересмотрело свое внутреннее законодательство и внесло в него поправки с целью гармонизации межэтнических отношений и борьбы со всеми формами дискриминации.
Under both scenarios, UN/CEFACT is ready to make its expertise available in order to help simplify and harmonize trade procedures worldwide. В обоих случаях СЕФАКТ ООН готов поделиться своим опытом в целях содействия упрощению и гармонизации процедур торговли во всем мире.
However, further steps are needed to harmonize the unilateral security guarantees offered by the five nuclear-weapon States in a single legally binding instrument. Вместе с тем необходимы дальнейшие шаги с целью гармонизации односторонних гарантий безопасности, предлагаемых пятью государствами, обладающими ядерным оружием, в рамках единого документа юридически обязательного характера.
Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. Украина провела существенное реформирование своего режима внешней торговли с целью его либерализации и гармонизации с общемировыми нормами и стандартами.
This will serve the demand of member States to harmonize these systems and foster greater cooperation in this region. Это удовлетворит потребность государств-членов в гармонизации этих систем и стимулирует расширение сотрудничества в данном регионе.
Therefore, efforts might be needed to coordinate and harmonize developments in the area of corporate governance disclosure. Таким образом, может возникнуть необходимость в координации и гармонизации деятельности в сфере раскрытия информации в системе корпоративного управления.
Delegations encouraged further efforts to simplify and harmonize agency efforts, which would greatly benefit the resident coordinator system. Делегации рекомендовали учреждениям прилагать дальнейшие усилия по упрощению и гармонизации своих процедур, что позволит значительно повысить эффективность функционирования системы координаторов-резидентов.
Core Components are the main UN/CEFACT standard to describe and harmonize data, in particular for use with new Internet technologies. Ключевые компоненты относятся к основному стандарту СЕФАКТ ООН для описания и гармонизации данных, в частности для использования совместно с новыми Интернет-технологиями.
The expert from France explained that the main attempt of his proposal was to harmonize the level of severity between heavier and lighter vehicles. Эксперт от Франции пояснил, что основная цель его предложения состоит в гармонизации уровня жесткости требований к тяжелым и легким транспортным средствам.
Efforts are ongoing to harmonize cost-recovery policies for trust funds among UNDP, UNFPA and UNICEF. Предпринимаются усилия по гармонизации политики возмещения издержек для целевых фондов среди ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
The target-setting process offers a framework to analyse the national situation, streamline and harmonize responsibilities and commitments in the areas of water and health. Процесс установления целевых показателей создает рамочную основу для анализа ситуации в стране, оптимизации и гармонизации обязанностей и обязательств в областях, связанных с водой и здоровьем.
One of the main purposes of this proposal is to standardize and harmonize markings identifying controls, tell-tales and indicators. Одна из главных целей настоящего предложения заключается в стандартизации и гармонизации маркировки, идентифицирующей органы управления, контрольные сигналы и индикаторы.
309.11. Organizing conferences on rehabilitation, education and standards to harmonize the activities of rehabilitation clinics. 309.11 Проведение конференций по вопросам реабилитации, образования и стандартов гармонизации деятельности реабилитационных клиник.
Further efforts should be made to harmonize practices across the system, wherever possible. Следует предпринять дальнейшие шаги по гармонизации, насколько это возможно, имеющейся практики в рамках всей системы.
Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. Парламент в настоящее время обсуждает внесение изменений в уголовный кодекс с целью его обновления и гармонизации различных источников уголовного права.
The goal was to evaluate the quality and harmonize the taxonomic work. Она проводится с целью оценки качества и гармонизации таксономической работы.
Although there was always a certain desire and will, there was no particular requirement to harmonize terminology or to agree to common classification systems. Несмотря на определенные намерения и желания никаких конкретных требований к гармонизации терминологии или выработке согласованной системы классификации не существовало.
The basic work of OIML is performed by its Technical Committees, which are formed when countries decide to harmonize their technical regulations. Основная техническая работа МОЗМ выполняется техническими комитетами, которые образуются в случае принятия странами решения о гармонизации своих технических норм.
It intends to promote a common understanding of, and to harmonize the terms and definitions used in national legislation. Он призван содействовать общему пониманию и гармонизации тех терминов и определений, которые используются в национальном законодательстве.
Mr. Amor said that the process that had been initiated to harmonize the working methods of treaty bodies was promising and deserved support. Г-н Амор говорит, что процесс, начатый с целью гармонизации методов работы договорных органов, внушает оптимизм и заслуживает поддержки.