| Ms. Walsh proposed adding a key objective concerning the need to harmonize secured transactions law and insolvency law. | Г-жа Уолш предлагает добавить ключевую цель, касающуюся необходимости гармонизации закона об обеспеченных сделках и закона о несостоятельности. |
| We rely fully on the IAEA for steps to harmonize safety standards and strengthen regulatory infrastructure. | Мы полностью полагаемся на МАГАТЭ в принятии мер по гармонизации норм безопасности и укреплению нормативной инфраструктуры. |
| It was clear that the International Conference on Financing for Development provided a unique opportunity to harmonize sustainable development policies. | Конференция по финансированию развития вне всякого сомнения станет прекрасной возможностью для гармонизации политики в области устойчивого развития. |
| This framework reflects the need to harmonize the interests of the users and providers of transport services, taking into account their respective requirements. | Концепция исходит из необходимости гармонизации интересов пользователей и транспорта путем учета в их взаимодействии взаимных требований по организации транспортного обслуживания. |
| It reflects our determination to promote tolerance and non-discrimination in order to harmonize coexistence in all of its dimensions. | Она отражает нашу решимость содействовать терпимости и отказу от дискриминации в целях гармонизации сосуществования во всех его аспектах. |
| His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. | Правительство Молдовы пересмотрело свое внутреннее законодательство и внесло в него поправки с целью гармонизации межэтнических отношений и борьбы со всеми формами дискриминации. |
| Under both scenarios, UN/CEFACT is ready to make its expertise available in order to help simplify and harmonize trade procedures worldwide. | В обоих случаях СЕФАКТ ООН готов поделиться своим опытом в целях содействия упрощению и гармонизации процедур торговли во всем мире. |
| However, further steps are needed to harmonize the unilateral security guarantees offered by the five nuclear-weapon States in a single legally binding instrument. | Вместе с тем необходимы дальнейшие шаги с целью гармонизации односторонних гарантий безопасности, предлагаемых пятью государствами, обладающими ядерным оружием, в рамках единого документа юридически обязательного характера. |
| Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. | Украина провела существенное реформирование своего режима внешней торговли с целью его либерализации и гармонизации с общемировыми нормами и стандартами. |
| This will serve the demand of member States to harmonize these systems and foster greater cooperation in this region. | Это удовлетворит потребность государств-членов в гармонизации этих систем и стимулирует расширение сотрудничества в данном регионе. |
| Therefore, efforts might be needed to coordinate and harmonize developments in the area of corporate governance disclosure. | Таким образом, может возникнуть необходимость в координации и гармонизации деятельности в сфере раскрытия информации в системе корпоративного управления. |
| Delegations encouraged further efforts to simplify and harmonize agency efforts, which would greatly benefit the resident coordinator system. | Делегации рекомендовали учреждениям прилагать дальнейшие усилия по упрощению и гармонизации своих процедур, что позволит значительно повысить эффективность функционирования системы координаторов-резидентов. |
| Core Components are the main UN/CEFACT standard to describe and harmonize data, in particular for use with new Internet technologies. | Ключевые компоненты относятся к основному стандарту СЕФАКТ ООН для описания и гармонизации данных, в частности для использования совместно с новыми Интернет-технологиями. |
| The expert from France explained that the main attempt of his proposal was to harmonize the level of severity between heavier and lighter vehicles. | Эксперт от Франции пояснил, что основная цель его предложения состоит в гармонизации уровня жесткости требований к тяжелым и легким транспортным средствам. |
| Efforts are ongoing to harmonize cost-recovery policies for trust funds among UNDP, UNFPA and UNICEF. | Предпринимаются усилия по гармонизации политики возмещения издержек для целевых фондов среди ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
| The target-setting process offers a framework to analyse the national situation, streamline and harmonize responsibilities and commitments in the areas of water and health. | Процесс установления целевых показателей создает рамочную основу для анализа ситуации в стране, оптимизации и гармонизации обязанностей и обязательств в областях, связанных с водой и здоровьем. |
| One of the main purposes of this proposal is to standardize and harmonize markings identifying controls, tell-tales and indicators. | Одна из главных целей настоящего предложения заключается в стандартизации и гармонизации маркировки, идентифицирующей органы управления, контрольные сигналы и индикаторы. |
| 309.11. Organizing conferences on rehabilitation, education and standards to harmonize the activities of rehabilitation clinics. | 309.11 Проведение конференций по вопросам реабилитации, образования и стандартов гармонизации деятельности реабилитационных клиник. |
| Further efforts should be made to harmonize practices across the system, wherever possible. | Следует предпринять дальнейшие шаги по гармонизации, насколько это возможно, имеющейся практики в рамках всей системы. |
| Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. | Парламент в настоящее время обсуждает внесение изменений в уголовный кодекс с целью его обновления и гармонизации различных источников уголовного права. |
| The goal was to evaluate the quality and harmonize the taxonomic work. | Она проводится с целью оценки качества и гармонизации таксономической работы. |
| Although there was always a certain desire and will, there was no particular requirement to harmonize terminology or to agree to common classification systems. | Несмотря на определенные намерения и желания никаких конкретных требований к гармонизации терминологии или выработке согласованной системы классификации не существовало. |
| The basic work of OIML is performed by its Technical Committees, which are formed when countries decide to harmonize their technical regulations. | Основная техническая работа МОЗМ выполняется техническими комитетами, которые образуются в случае принятия странами решения о гармонизации своих технических норм. |
| It intends to promote a common understanding of, and to harmonize the terms and definitions used in national legislation. | Он призван содействовать общему пониманию и гармонизации тех терминов и определений, которые используются в национальном законодательстве. |
| Mr. Amor said that the process that had been initiated to harmonize the working methods of treaty bodies was promising and deserved support. | Г-н Амор говорит, что процесс, начатый с целью гармонизации методов работы договорных органов, внушает оптимизм и заслуживает поддержки. |