| 2.1.2 Harmonization of civil, religious and customary laws to favor equality and non-discrimination | 2.1.2 Гармонизация гражданского, религиозного и обычного права в целях создания благоприятной обстановки для достижения равноправия и недопущения дискриминации |
| HARMONIZATION OF UNFC PETROLEUM AND MINERALS CLASSIFICATIONS | И ГАРМОНИЗАЦИЯ ПОЛОЖЕНИЙ В РКООН, КАСАЮЩИХСЯ НЕФТЯНЫХ И МИНЕРАЛЬНЫХ РЕСУРСОВ |
| Harmonization of the pan-European legal framework for inland navigation: | Гармонизация общеевропейской правовой основы для внутреннего судоходства: |
| X. Harmonization of the legal framework for international inland water transport | Х. Гармонизация общеевропейской правовой основы для внутреннего |
| Harmonization of rules of origin for trade preferences granted to LDCs remains, as UNCTAD has consistently argued, a highly desirable policy option. | Как ни раз утверждала ЮНКТАД, гармонизация правил происхождения для целей торговых преференций, предоставляемых НРС, остается очень важной политической задачей. |
| (a) Harmonization of forest and fiscal policies; | а) гармонизация лесохозяйственной и налоговой политики; |
| Harmonization of sector and environmental legislation by integration of the UNCCD provisions into it | гармонизация отраслевого и природоохранного законодательства посредством учета в нем положений КБОООН, |
| Harmonization of national regimes of the carrier's liability is fully consistent with the main principles of the functioning of the European Community and Ukraine's Partnership and Cooperation Agreement of 1994. | Гармонизация национальных режимов ответственности перевозчиков полностью соответствует основным принципам функционирования Европейского Сообщества и Соглашению Украины о партнерстве и сотрудничестве 1994 года. |
| Harmonization of legislation would also strengthen and consolidate the work of the Conferences of the Parties by providing a forum for the sharing of experience and practices. | Гармонизация законодательства также будет способствовать усилению и консолидации работы конференций участников, обеспечивая форум для обмена опытом и образцами наилучшей практики. |
| Harmonization may be conducted in several different aspects, depending on the characteristics of the data sources, for example, unit definition, reference period, population and variables. | Гармонизация может иметь ряд различных аспектов, в зависимости от характеристик источников данных, например определение единицы, базисный период, население и переменные. |
| V. Harmonization of the terminologies used for different energy resources | Гармонизация терминологии, используемой для различных энергоресурсов |
| Harmonization of reference fuel is an important condition for the introduction of harmonized limit values, because of the influence on the results of emission tests. | Одним из важных условий для введения согласованных предельных значений является гармонизация эталонного топлива, особенно учитывая влияние данного фактора на результаты испытаний на выбросы. |
| (b) Harmonization of frontier controls for rail transport; | Ь) Гармонизация пограничного контроля для железнодорожного транспорта; |
| Harmonization of evaluation mechanisms would reduce transaction costs, and there was a need for independent evaluation at the international level to assess delivery and impact. | Гармонизация механизмов оценки позволила бы сократить операционные издержки, а на международном уровне есть потребность в независимой оценке исполнения и результатов. |
| Harmonization and coordination, as well as stability and the long-term predictability of funding with full national ownership and leadership, are important for achieving the target. | Гармонизация и координация, а также стабильность и долговременная предсказуемость финансирования при полномасштабном национальном участии и руководстве важны для достижения цели. |
| Harmonization of the different rail transport systems is a long-term aim of cooperation between OTIF and OSJD on the basis of the Common Position signed in 2002. | Гармонизация различных железнодорожных транспортных систем является долгосрочной задачей сотрудничества между ОТИФ и ОСЖД на основе Совместной точки зрения, подписанного в 2002 г. |
| a) Harmonization of national legislation by States parties and implementation of relevant provisions of the Agreement in regional organizations and arrangements | а) Гармонизация национального законодательства государствами-участниками и осуществление соответствующих положений Соглашения в рамках региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей |
| Harmonization and integration of planning and programming instruments | Гармонизация и унификация инструментов планирования и программирования |
| (c) Harmonization: Donor countries coordinate, simplify procedures and share information to avoid duplication. | с) Гармонизация: Страны-доноры осуществляют координацию, упрощают процедуры и обмениваются информацией во избежание дублирования. |
| Harmonization of laws and regulations governing the exploration and production of resources, taxation issues, sharing liability in case of major accidents and profit-sharing mechanisms. | Гармонизация Согласование законов и положений, регулирующих разведку и добычу ресурсов, вопросы налогообложения, совместная ответственность в случае крупных аварий и механизмы участия в прибыли. |
| Harmonization and effective implementation of the regulatory framework (infrastructure and facilitation related); | Ь) гармонизация и эффективное применение регулятивной основы (аспекты инфраструктуры и облегчение перевозок); |
| Harmonization of policies and processes for project design and approval; | Ь) гармонизация политики и процессов подготовки и утверждения проектов; |
| 10 See the "Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability", on the more recent trends in this domain. | 10 Самые последние тенденции в этой области см. в «Парижской декларации по эффективности помощи: ответственность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность». |
| Harmonization of instruments for integrated environmental protection: the case of environmental impact assessment | Гармонизация инструментов комплексной охраны окружающей среды: оценка воздействия на окружающую среду |
| Implementation would be based on shared principles - consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability and reaffirmed at Busan - that form the foundation of effective and cooperative development. | Осуществление плана будет основываться на общих принципах, провозглашенных в Парижской декларации «Повышение эффективности внешней помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность» и подтвержденных в Пусане, которые служат основой для эффективного и согласованного наращивания потенциала. |