Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Гармонизация

Примеры в контексте "Harmonization - Гармонизация"

Примеры: Harmonization - Гармонизация
17/ Nevertheless, increased international environmental cooperation has inevitably led to and will continue to lead to the harmonization of strategic decision-making processes between countries. Тем не менее в условиях расширяющегося международного экологического сотрудничества гармонизация процессов принятия стратегических решений в разных странах была неизбежной и будет продолжаться.
In some countries, coordination and harmonization of desertification control activities are carried out hand in hand with the national poverty reduction strategy. В некоторых странах координация и гармонизация действий по борьбе с опустыниванием осуществляется в тесной увязке с национальной стратегией уменьшения бедности.
It was suggested that the harmonization of these tolerances was a possible task for the UNECE standard. Было предложено, чтобы гармонизация этих допусков стала одной из возможных задач стандарта ЕЭК ООН.
The harmonization of basic criminal law relating to drugs and small arms trafficking has also been a priority area. Гармонизация основного уголовного права, касающегося оборота наркотиков и стрелкового оружия, также является приоритетной областью.
Most likely, further harmonization would also offer cost-savings in governments and secretariats. По всей вероятности, дальнейшая гармонизация обеспечила бы экономию средств в правительствах и секретариатах.
These included tariff reduction and harmonization, and overcoming quality concerns, especially pertaining to sanitary and phytosanitary standards. К их числу относятся снижение и гармонизация тарифов, а также проблемы качества, связанные в первую очередь с санитарными и фитосанитарными стандартами.
The coordination and the harmonization of the fight against terrorism at international level must be coupled with adequate efforts at the national level. Координация и гармонизация борьбы с терроризмом на международном уровне должна сопровождаться адекватными усилиями на национальных уровнях.
Hence, harmonization was necessary with the set of indicators used by the Convention's institutions implementing a RBM system. Поэтому гармонизация по всему набору показателей, используемых учреждениями Конвенции, применяющими систему УОКР, была необходимой.
An important challenge is the harmonization of human resources procedures across the United Nations system. Важной проблемой является гармонизация кадровых процедур по всей системе Организации Объединенных Наций.
The region showed that harmonization was possible and necessary for the development of small markets. Регион продемонстрировал, что гармонизация является возможным и необходимым условием развития малых рынков.
The Committee also discussed the use of the terms "harmonization" and "standardization". Комитет также обсудил употребление терминов "гармонизация" и "стандартизация".
The harmonization of policies across borders and collaboration in the management of shared ecosystems can reduce the threats and bring about multiple benefits. Гармонизация политики в трансграничном контексте и сотрудничество в управлении совместными экосистемами способны снизить такую угрозу и принести многочисленные выгоды.
They often lacked formal treaty status, and generally focused on technical issues such as information, enforcement and harmonization. Им часто недостает официального договорного статуса, и они, как правило, сосредоточивают внимание на таких технических вопросах, как информация, правоприменительная практика и гармонизация.
For effective implementation of all these measures, international harmonization of measurement methods and certification tests that account for fuel savings will be necessary. Для эффективного осуществления всех этих мер необходима международная гармонизация методов измерений и сертификационных испытаний, которые позволяют учитывать экономию топлива.
There were, however, opinions that the harmonization of legislation in inland waterways is still far from being satisfactory. В то же время было высказано мнение, что гармонизация законодательства в области внутреннего водного транспорта всё ещё далека от удовлетворительной.
The harmonization of the overall economic situation is a long-term process, which is still far from being concluded. Гармонизация общего экономического положения представляет собой долгосрочный процесс, который еще далек от завершения.
The third pillar of the Paris Declaration is harmonization. Третьим краеугольным камнем Парижской декларации является гармонизация.
Another possible area of cooperation is further regulatory harmonization between EU and non-EU countries in the interest of fostering closer economic integration. Другой возможной областью сотрудничества является дальнейшая гармонизация нормативно-правовой системы ЕС и не входящих в ЕС стран в интересах углубления их экономической интеграции.
Furthermore, the harmonization of safety standards across the entire UNECE region was among the key objectives. Кроме того, в числе ключевых задач была гармонизация норм безопасности во всем регионе ЕЭК ООН.
Regional projects require coordination, legal harmonization, orchestrated administrative decisions, strong political will and, most importantly, sound governance from all participants. Для осуществления региональных проектов требуется координация, гармонизация правовых основ, согласованные административные решения, значительная политическая воля и - что важнее всего - эффективные меры управления со стороны всех участников.
Simplification, harmonization, standardization and modernization of trade related-procedures, including migration to a paperless environment Упрощение, гармонизация, стандартизация и модернизация торговых процедур, включая переход на безбумажный документооборот
Improved availability of information, the harmonization and simplification of documents, risk management and the streamlining of border procedures are found to have a larger effect on reducing costs. Было установлено, что сокращению затрат в большей степени способствуют расширение доступа к информации, гармонизация и упрощение документации, управление рисками и оптимизация пограничных процедур.
In this context, there is the need for harmonization of economic policies to reduce the likelihood of macroeconomic divergence across countries in the union. Для снижения вероятности макроэкономических перекосов в рамках союза необходима гармонизация экономической политики его членов.
Regional trade agreements and harmonization in biofuels standards Региональные торговые соглашения и гармонизация стандартов на биотопливо
Further harmonization and collaboration at the regional level in regulating mobile money through, e.g. region-wide competition policy, can expand intraregional use of technology, thereby contributing to regional economic growth. Дальнейшая гармонизация и сотрудничество на региональном уровне в регулировании финансовых операций с использованием мобильных телефонов посредством, например, проведения региональной политики в области конкуренции может привести к расширению использования технологий в пределах региона и тем самым внести вклад в экономический рост в регионе.