The Commission also agreed that there would be a grace period in November, during which individuals could voluntarily hand in weapons and ammunition at UNMIL checkpoints without fear of prosecution, but also without being eligible for entry into the rehabilitation and reintegration programme. |
Комиссия постановила также, что последний день ноября будет крайним сроком, до которого отдельным лицам можно будет добровольно сдать оружие и боеприпасы на блокпостах МООНЛ, не опасаясь при этом преследований, но и не рассчитывая на охват программой реабилитации и реинтеграции. |
I was supposed to encourage you to get it from Jessica and when you had it, I was to hand you over. |
Я хотела вас спровоцировать, заставить забрать ее у Джессики и после того, как вы ее получите, сдать вас. |
I'm converting the garage to a rental, and I thought you boys could lend a hand. |
Я... я переделываю гараж, чтобы сдать его внаем, и подумала, что вы могли бы помочь. |
You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... |
Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста. |
If there's anyone who has any hand baggage they'd like to check, please come see me at the desk. |
Если у кого-то есть ручной багаж, который вы бы хотели сдать, пожалуйста, подойдите к стойке. |
The court documents describe how he repeatedly stood guard as his comrades shot and killed civilians and how he fired at the ground and forced residents to hand over gold and other valuables, but they do not show Martinović to have killed any victim. |
В судебных документах описывается, как он неоднократно стоял на страже, когда его товарищи убивали мирных жителей, и как он стрелял в землю и заставлял жителей сдать золото и другие ценности, но они не рассказывают, что Мартинович убил бы любого человека. |
The statement also called for all of the parties to the accord and those not parties to it to hand their arms over to ECOMOG, under the supervision of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). |
В заявлении также содержался призыв ко всем сторонам Соглашения и к неприсоединившимся к нему сторонам сдать оружие представителям ЭКОМОГ под наблюдением Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ). |
It is important that those who agree to hand over weapons may be confident that a simultaneous or gradual recovery of weapons is taking place involving those who are still hesitant and who might be considered potential aggressors. |
Важно, чтобы люди, согласившиеся сдать оружие, были уверены, что одновременно или постепенно происходит сбор оружия среди тех, кто продолжает колебаться, или кого можно рассматривать в качестве потенциальных агрессоров. |
Further, the letter accompanying the application form stated: "You are kindly requested to hand in the application duly filled in, and enclose a copy of your Danish passport to the sales agent". |
Кроме того, в сопроводительном письме к формуляру заявки говорилось: "Просим Вас сдать должным образом заполненную заявку с приложенной к нему копией Вашего датского паспорта агенту по продаже". |
Are you telling me that you are ready to hand over your pedigree chums? |
То есть, ты готов сдать своих волосатых соседей? |
I mean, why'd you bother keeping me safe if you were just going to hand me over to them? |
Зачем тебе было меня спасать если ты собирался меня сдать? |
I'm going to hand it in and I'm going to get an "A." |
Я собираюсь сдать ее, и я собираюсь получить "5". |
You can't really say, "Hand over your license." |
Ты же не можешь заставить их сдать права. |
When do we hand in the report? |
Когда мы должны сдать отчёт? |
I must hand in the report today. |
Я должен сдать отчет сегодня. |
You want to hand me over. |
Ты хочешь сдать меня. |
He wants me to hand it to Gino. |
Он хотел сдать меня Джино. |
I can't hand up my partner. |
Я не могу сдать напарника. |
You have until the closing ceremony to hand it in. |
Надо до церемонии закрытия сдать. |
You're too fast, boy... hand over... |
Який быстрый... Сдать. |
31A1 Obligation to hand goods to first carrier |
31А1 Обязательство сдать товар первому перевозчику |
Christine asked everyone to hand over their medications. |
Кристин попросила всех сдать лекарства. |
You're to hand over the Great Seal. |
Вы должны сдать Большую печать. |
And hand in your weapons. |
Немедленно сдать числящееся за каждым оружие и имущество! |
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left." |
"Поверните по часовой, чтобы сдать назад и влево". |