Okay, try and focus all your energy into your hand and... rest your palm down into the paint and then press down as hard as you can on this here paper. |
Постарайся сфокусировать всю свою энергию в руке и... положи ладонь в краску, а потом прижми со всей силы к этому листку. |
If Your Highness will be very kind as to open your hand... |
Ваше Высочество, могу ли я вас попросить протянуть ладонь? |
Why don't you put your hand on top of my hand? |
Не положите ладонь на мою руку? |
My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow. |
Дух моей мамы часто приходил ко мне Она клала ладонь мне на лоб |
Here, I'm dialing a phone number just using my hand. |
Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер. |
Show him your hand. |
Свою ладонь ему ты покажи. |
Can I see your hand? |
Можно посмотреть на твою ладонь? |
You got a big hand. |
У тебя большая ладонь. |
Can I have your left hand there? |
Могу я попросить вашу ладонь? |
Show me your hand. |
То есть? Ладонь покажи. |
He's about the size of your hand. |
Он размером с ладонь. |
Heel into my hand. |
Пяткой давите в мою ладонь. |
Your hand will be one with the others. |
Твоя ладонь присоединиться к остальным! |
The size of a man's hand. |
Размером с мужскую ладонь. |
Give me a hand with this, dear. |
Подай мне ладонь, дорогая. |
Monica very gently put her hand sort of on top ofhis. |
Моника нежно положила свою ладонь сверху. |
The other hand, - Ellie. |
Другую ладонь. Элли, сейчас не до глупостей. |
And we found splinters embedded deeply in the palm of his hand. |
Ещё мы нашли занозы, глубоко вонзившиеся ему в ладонь. |
He knows this country like the palm of his hand. |
Он знает эту местность, как собственную ладонь. |
A dominating male father gives support to his weaker female wife by extending his arm and resting his hand on her shoulder. |
Доминирующий отец поддерживает свою более слабую жену, положив ладонь ей на плечо. |
After you take care of Kalloor, I'll be standing left hand at my side. |
Когда уберешь Каллура, прострели мне левую ладонь. |
It's that little bar there. He put his hand on the throttle. Monica very gently put her hand sort of on top of his. |
Вот эта маленькая рукоятка. Он положил руку на неё, Моника нежно положила свою ладонь сверху. |
Well, technically, ma'am, he had the palm of your hand in his hand. |
Фактически, мэм, ваша ладонь была в его руке. |
You can recognize this by the fact that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag handle area. |
Вы можете опознать ее по смене курсора указателя со стрелки на ладонь. |
Orina wrote something on a piece of paper and thrust it into Pyotyr's hand from under the table. |
Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола сунула в ладонь Пётыра. |