| Okay, try and focus all your energy into your hand and... rest your palm down into the paint and then press down as hard as you can on this here paper. | Постарайся сфокусировать всю свою энергию в руке и... положи ладонь в краску, а потом прижми со всей силы к этому листку. |
| If Your Highness will be very kind as to open your hand... | Ваше Высочество, могу ли я вас попросить протянуть ладонь? |
| Why don't you put your hand on top of my hand? | Не положите ладонь на мою руку? |
| My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow. | Дух моей мамы часто приходил ко мне Она клала ладонь мне на лоб |
| Here, I'm dialing a phone number just using my hand. | Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер. |
| Show him your hand. | Свою ладонь ему ты покажи. |
| Can I see your hand? | Можно посмотреть на твою ладонь? |
| You got a big hand. | У тебя большая ладонь. |
| Can I have your left hand there? | Могу я попросить вашу ладонь? |
| Show me your hand. | То есть? Ладонь покажи. |
| He's about the size of your hand. | Он размером с ладонь. |
| Heel into my hand. | Пяткой давите в мою ладонь. |
| Your hand will be one with the others. | Твоя ладонь присоединиться к остальным! |
| The size of a man's hand. | Размером с мужскую ладонь. |
| Give me a hand with this, dear. | Подай мне ладонь, дорогая. |
| Monica very gently put her hand sort of on top ofhis. | Моника нежно положила свою ладонь сверху. |
| The other hand, - Ellie. | Другую ладонь. Элли, сейчас не до глупостей. |
| And we found splinters embedded deeply in the palm of his hand. | Ещё мы нашли занозы, глубоко вонзившиеся ему в ладонь. |
| He knows this country like the palm of his hand. | Он знает эту местность, как собственную ладонь. |
| A dominating male father gives support to his weaker female wife by extending his arm and resting his hand on her shoulder. | Доминирующий отец поддерживает свою более слабую жену, положив ладонь ей на плечо. |
| After you take care of Kalloor, I'll be standing left hand at my side. | Когда уберешь Каллура, прострели мне левую ладонь. |
| It's that little bar there. He put his hand on the throttle. Monica very gently put her hand sort of on top of his. | Вот эта маленькая рукоятка. Он положил руку на неё, Моника нежно положила свою ладонь сверху. |
| Well, technically, ma'am, he had the palm of your hand in his hand. | Фактически, мэм, ваша ладонь была в его руке. |
| You can recognize this by the fact that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag handle area. | Вы можете опознать ее по смене курсора указателя со стрелки на ладонь. |
| Orina wrote something on a piece of paper and thrust it into Pyotyr's hand from under the table. | Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола сунула в ладонь Пётыра. |