| Put your money in my hand | Ложи деньги мне в ладонь, |
| Flat hand, Hannah. | Открой ладонь, Ханна. |
| ~ Look in your hand. | Посмотри на свою ладонь. |
| ~ Clara, look in your hand. | Клара, посмотри на ладонь. |
| That's not your hand. | Это не ваша ладонь. |
| My hand is sweaty. | У меня потная ладонь. |
| Put it on your hand. | Положи ее на ладонь. |
| Put it in her hand. | Вкладываешь в её в ладонь. |
| Why you spitting in your hand? | Зачем ты плюнул на ладонь? |
| You've sliced your hand open. | Ты порезал себе ладонь. |
| Two fingers, flat hand | Два пальца, плоская ладонь |
| Two fingers, flat hand | Два пальца, раскрытая ладонь |
| You got a big hand. | Можно посмотреть на твою ладонь? |
| Have you ever studied your hand? | Изучал когда-нибудь свою ладонь? |
| Peruzat. Open your hand for me. | Перузат, открой ладонь. |
| Here, put your hand out real flat. | Вот, расправь ладонь. |
| Hand, pump. Hand, pump. | Ладонь, кулак, ладонь, кулак. |
| The gaze is directed at the upper hand. | Взгляд направлен на ладонь верхней руки. |
| Right now, he has your case in the forgive me, palm of his hand. | Потому что прямо сейчас он получил твое дело в прости меня, ладонь своей руки. |
| Callie, rest your hand gently in his. | Кейли, аккуратно положи свою руку в его ладонь. |
| Were you going for the hand? | А ты вообще в ладонь метила? |
| I was very upset when the President... came to me... and then took my hand in his. | Я сильно смутилась, когда президент подошёл ко мне и взял в свою ладонь мою руку. |
| When I held her, when she was born, I could... rest her head on my hand. | Когда я держал её новорожденной, я мог поместить её головку на свою ладонь целиком. |
| That is every song that Isaac Hayes ever recorded in the palm of your hand - that's what that is. | Тут все песни, что когда-либо записывал Айзек Хейз, с ладонь твоей руки - вот что это. |
| Maybe you don't squeeze my hand so tightly, my palms are getting a little sweety | Может не стоит так сильно сжимать мою руку, ладонь начинает потеть? |