Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Guide - Управлять"

Примеры: Guide - Управлять
China will integrate energy conservation figures as a resource category in overall planning so as to guide reasonable resource allocation; adopt effective measures to enhance electricity end-use efficiency; and optimize electricity use patterns to save electricity. Китай включит показатели энергосбережения в качестве ресурсной категории в общую систему планирования, с тем чтобы управлять обоснованным распределением ресурсов; примет действенные меры по повышению эффективности использования электроэнергии конечными потребителями; а также оптимизирует схемы использования электроэнергии с целью ее экономии.
"guide his animals. "... управлять своим транспортным средством.
All right, I will guide you in, Я буду вами управлять,
Who will be your guide? Кто будет тобой управлять?
Each time you let human-learned emotions guide you, Каждый раз, когды ты позволяешь эмоциям человека управлять тобою,
He said we should use our reason to figure out the rules by which we should guide our conduct, and then it is our duty to follow those rules. Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобы определить правила, которые должны управлять нашим поведением.
He said we should use our reason to figure out the rules bywhich we should guide our conduct, and then it is our duty tofollow those rules. Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобыопределить правила, которые должны управлять нашим поведением. Азатем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
The main objectives of OIOS were to: (a) assess the Department's ability to guide and manage special political missions; (b) review the appropriateness of related policies and procedures; and (c) determine the sufficiency of internal controls. Основные задачи УСВН заключались в том, чтобы: а) оценить способность Департамента надлежащим образом управлять и руководить специальными политическими миссиями; Ь) проанализировать, являются ли соответствующие принципы и процедуры надлежащими; и с) определить, являются ли достаточными имеющиеся механизмы внутреннего контроля.
Since the rover communicates with the ground controllers via the ExoMars Trace Gas Orbiter (TGO), and the orbiter only passes over the rover approximately twice per sol, the ground controllers will not be able to actively guide the rover across the surface. Поскольку марсоход связывается с наземными диспетчерами через «Трейс Гас Орбитер», а тот пролетает над марсоходом только два раза в Сол (марсианские сутки), дистанционные земные водители не смогут в реальном времени активно управлять марсоходом по поверхности.
DREAMS AND HOW TO GUIDE THEM СНЫ И КАК УПРАВЛЯТЬ ИМИ.
The UNOPS system of internal control is a continuous process designed to guide, manage and monitor UNOPS core activities. Функционирование системы внутреннего контроля ЮНОПС является непрерывным процессом, призванным направлять основную деятельность ЮНОПС, управлять ею и контролировать ее.
Every driver shall at all times to be able to control his vehicle or to guide his animals. Каждый водитель (погонщик) должен быть всегда в состоянии управлять своим транспортным средством (направлять своих животных).
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
Lite Manual: a user guide written to assist users to operate their Linux Lite computer. Lite Manual: руководство пользователя, написанное, чтобы помочь пользователям управлять своим компьютером Linux Lite.
The player must guide the device through several levels. Игрок должен управлять танком, продвигаясь по ряду уровней.
And I'll help guide you through the process. И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс.
China needs to balance these domestic and international priorities, but it has very little historical experience to guide it. Китаю нужно сбалансировать эти внутренние и международные приоритеты, однако у него очень мало исторического опыта, чтобы управлять этим процессом.
Most African Governments need to strengthen their capabilities to intervene effectively and to guide resource allocation. Чтобы осуществлять эффективное вмешательство и управлять процессом распределения ресурсов, большинству африканских правительств необходимо укрепить свой потенциал.
The UNECE has developed a guide to help start-ups and advanced entrepreneurs to understand and cope with business risks. В ЕЭК ООН было разработано руководство, помогающее молодым и уже опытным предпринимателям понимать коммерческие риски и управлять ими.
I will assign it to one of my deputies, quietly manage it, and help guide you through the process. Я назначу одного из моих помощников, И буду тихонько управлять и помогать вести через весь процесс.
Experience shows that the realization of these goals requires strong institutional underpinning to guide and buttress economic activities and mediate sometimes conflicting interests in the development process. Как показывает опыт, для достижения этих целей необходима прочная институциональная база, позволяющая управлять экономической деятельностью, стимулировать ее, а иногда и улаживать конфликты интересов между различными субъектами, возникающие в ходе развития.
Participants agreed that the end-state of a peacebuilding process is the establishment of national and local institutions that can effectively guide and manage a country's long-term trajectory towards peace and socio-economic development. Участники мероприятия согласились с тем, что конечным результатом процесса миростроительства является создание национальных и местных учреждений, способных эффективно руководить и управлять жизнью страны в долгосрочной перспективе в ее движении по пути мира и социально-экономического развития.
This mini guide can be useful for someone like me, enjoys doing a little packets of 'all (the customization of desktop themes, until the recent release of some programs) or who want to manage their own repository (locally and not...). Этот мини-путеводитель может быть полезным для кого-то вроде меня, любит делать маленькие пакеты 'все (настройка рабочего стола, до недавнего освобождения из некоторых программ), или которые хотят управлять своим собственным хранилищем (локально и не...).
The United Kingdom stated that, in accordance with its Treasury guide, every central Government department had an internal audit unit that provided the accounting officer with an evaluation of the robustness of arrangements to manage risks effectively. Соединенное Королевство заявило, что в соответствии с его инструкциями министерству финансов в каждом центральном правительственном департаменте создана группа внутреннего аудита, которая предоставляет бухгалтеру оценку надежности договоренностей, помогая эффективно управлять рисками.
A Deputy, who would assist the Director, will guide and manage three branches: Learning and Career Development; Human Resources Policy and Planning; and Human Resources Services, each to be headed by a P5. Заместитель, который будет помогать директору, будет руководить и управлять работой трех секторов: профессионального обучения и роста; кадровой политики и планирования людских ресурсов; и кадровых служб, во главе каждого из которых будет стоять сотрудник в должности C-5.