Another frequent problem lies in the incorrect, inadequate or missing provisions in the guidelines "Duties of Prison Guards". |
Еще одна повсеместно встречающаяся проблема - неточно сформулированные, недостаточные или отсутствующие положения о должностных обязанностях тюремных надзирателей. |
The Office continued its support for curriculum development and for building the capacity of the trainers from the General Department of Prisons and the Centre for Professional Training of Prison Guards of the Police Academy of Cambodia. |
Управление продолжало оказывать поддержку разработке учебных планов и созданию потенциала инструкторов из Главного управления тюрем и Центра профессиональной подготовки тюремных надзирателей Полицейской академии Камбоджи. |
The investigation concluded that the complaints were well-founded and the guards were disciplined. |
Проверка выявила обоснованность жалоб, и надзирателей подвергли взысканию. |
There were also allegations that detainees had been ill-treated by prison guards. |
Сообщали и о жестоком обращении надзирателей с заключёнными в тюрьмах. |
In one facility operated by the Buenos Aires Prison Service, the Subcommittee received complaints about physical and verbal assaults by guards on women prisoners. |
Заключенные одной из тюрем ПСБ пожаловались делегации ППП на физическое насилие и словесные нападки в отношении лишенных свободы женщин со стороны надзирателей. |
When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food. |
Когда мы находим золото и драгоценности на сортировочных складах мы иногда воруем и подкупаем украинских надзирателей, чтобы они принесли нам еды. |
Several alleged that they had been ill-treated by police upon arrest or by guards in detention. |
Некоторые из задержанных жаловались на жестокое обращение со стороны полиции при аресте и со стороны надзирателей в заключении. |
In February the Ministry of Interior's Internal Inspection Service investigated complaints by prisoners at Peqin and Lezhë prisons that guards had ill-treated them. |
В феврале Служба внутреннего контроля Министерства внутренних дел провела проверку заявлений заключённых тюрем в Пегине и Леже о жестоком обращении с ними надзирателей. |
A provision of $801,700 is proposed for the services of detention facility guards to supervise the operation of 24 cells on a shift basis. |
Ассигнования в размере 801700 долл. США предлагаются для оплаты услуг надзирателей в помещении из 24 камер на основе посменного дежурства. |
Mr. Al Shamri (Kuwait) said that there were 200 female prison guards on duty 24 hours a day in the women's prison. |
Г-н Аш-Шамри (Кувейт) говорит, что в женской тюрьме на круглосуточном дежурстве находится 200 тюремных надзирателей из числа женщин. |
There has been an increase in reported cases of assault within the prison system, including allegations of assault by prison guards and other detainees. |
Увеличилось число сообщений о случаях нападений, имеющих место в рамках пенитенциарной системы, включая утверждения о насилии со стороны тюремных надзирателей и других лиц, содержащихся под стражей. |
Training programmes organized by the Department of Social Rehabilitation have been held for prison guards and staff, including doctors, psychiatrists and psychologists. |
Так, усилия, предпринятые Национальным управлением социальной реабилитации, были направлены на повышение квалификации персонала пенитенциарных учреждений, включая надзирателей, медицинских работников, специалистов в области психиатрии и психологии. |
Besides salary increases, the government will also provide more resources to BJMP-manned jails, including the procurement of equipment and hiring of additional jail guards. |
Помимо увеличения заработной платы, правительство также предоставит больше ресурсов тюрьмам, где работают сотрудники БУТП, в том числе на цели поставок оборудования и наем дополнительного числа тюремных надзирателей. |
You don't play guards, you are guards! |
Вы не играете роль надзирателей. |
The deployment of ex-combatants doubled the number of security personnel in the prisons and raised the ratio of corrections guards to detainees to one guard for every four detainees, compared with the period prior to the post-electoral crisis where the ratio was one guard for every 13 detainees |
Благодаря этому количество сотрудников службы безопасности в тюрьмах удвоилось, а соотношение тюремных надзирателей и заключенных увеличилось и составило 1:4, тогда как в период до кризиса, последовавшего за проведением выборов, соотношение составляло 1:13 |
There is an urgent need to provide adequate training for guards, but no such measure is planned. |
Требуется в неотложном порядке организовать надлежащее обучение тюремных надзирателей. |
Since 2001,700 new guards and 250 prison officials had been trained. |
С 2001 года были подготовлены 700 новых тюремных надзирателей и 250 административных работников пенитенциарной системы. |
The prison personnel comprise 55 administrative employees, 35 perimeter guards and 20 warders who work on 2 shifts of 10 every 24 hours. |
В этой тюрьме работают 55 административных работников, 34 охранника и 20 надзирателей, несущих службу сменами по десять человек, которые меняются каждые 24 часа. |
There are no guards up by iso-department. |
В это время наверху нет надзирателей. |
Many prisons are very short-staffed. (Rilima has 17 guards for a prison population of 12,000.) Most guards are so poorly paid that they are virtually forced to rob from detainees. |
Во многих тюрьмах остро ощущается нехватка работников. (В тюрьме Рилима на 12000 заключенных приходится 17 надзирателей.) Большинство так мало получают за свой труд, что по сути дела вынуждены грабить заключенных. |
Penal Reform International trained 400 prison guards last year, but months passed before they could be deployed - either because of slowness in vetting their backgrounds or because they lack training in the use of firearms and crowd control. |
Международное движение за реформу уголовного права подготовило в прошлом году 400 тюремных надзирателей, однако, прежде чем они были трудоустроены, прошло несколько месяцев. |
Support has been provided to training other key officials, including the judiciary and prison guards. AIHRC has been given technical assistance to develop a database and case management system. |
Предоставлялась помощь в осуществлении мер по подготовке других ключевых должностных лиц, включая сотрудников системы отправления правосудия и тюремных надзирателей. |
The goal is to inform prison guards about basic cultural and religious patterns and concepts of "Man", which the prisoners bring with them due to their socialization in other cultures. |
Цель заключается в том, чтобы ознакомить тюремных надзирателей с основными культурными и религиозными концепциями и особенностями, которые свойственны представляющим разные культуры заключенным. |
This decision was also confirmed by the SS and Police commander for the Warsaw district, SS-Oberführer Paul Otto Geibel, who additionally ordered the execution of Polish guards. |
Это решение также подтвердил командир СС и Полиции по варшавскому округу, SS-Оберфихрер Поль Отто Гейбель, который приказал дополнительно расстрелять польских надзирателей. |
It is alleged that an agreement reportedly made by the prison authorities to sanction the guards thought to be responsible, namely Renuka K.C.(Hawaldar), Constable Rupa Rai and Gita Kuwar, has not been followed up. |
Утверждается, что обещание тюремных властей наказать предполагаемых виновников из числа надзирателей, а именно Ренуку К.К. (Хавалдар), констебля Рупу Раи и Гиту Гувар, выполнено не было. |