| Complaints regarding prison guards are then discussed with the governor. | Затем жалобы на тюремных надзирателей обсуждаются с начальником учреждения. |
| It was further reported that death penalties were sometimes imposed and executed on the orders of Taliban commanders or Taliban prison guards. | Поступали также данные о том, что иногда смертные приговоры выносились и приводились в исполнение по приказу командиров или судебных надзирателей из числа талибов. |
| The Advisory Committee notes that a new agreement has been concluded with the Government of the Netherlands regarding detention guards and facilities for detainees. | Консультативный комитет отмечает, что с правительством Нидерландов было заключено новое соглашение относительно предоставления надзирателей и помещений следственного изолятора. |
| The total cost for these four guards is estimated at $131,900. | Общие расходы на оплату услуг этих четырех надзирателей составляют 131900 долл. США. |
| He continued to be harassed by the guards about whom he complained. | Он по-прежнему подвергался преследованию со стороны надзирателей, на которых он подал жалобу. |
| Indeed, one barely notices the presence of guards when visiting prisons. | При посещении тюрем вообще трудно заметить присутствие надзирателей. |
| Most guards are so poorly paid that they resort to robbing detainees. | У многих надзирателей настолько скудное жалование, что они фактически вынуждены обворовывать заключенных. |
| The provision of the four guards totals $121,500; | Расходы, связанные с предоставлением этих четырех надзирателей, составляют в общей сложности 121500 долл. США; |
| Flexible means of recruiting detention guards, in case of need, could be considered. | В случае необходимости могут быть рассмотрены гибкие варианты набора надзирателей. |
| According to testimony from other prisoners and the victims themselves, the five were severely beaten by a group of guards. | По показаниям других заключенных и самих жертв, побои были нанесены группой надзирателей. |
| Lack of funds for transport and shortage of guards are often given as the reasons. | В качестве причин такого положения часто называются отсутствие денег на транспортировку и нехватка надзирателей. |
| Regarding prison conditions, he would appreciate more details on practical steps being taken to halt violence by prison guards. | Что касается условий содержания в тюрьмах, то он был бы признателен за представление более подробной информации о принимаемых практических мерах по пресечению насилия со стороны тюремных надзирателей. |
| Concerns had been raised about the systematic presence of police officers and prison guards during medical examinations. | Высказывалась обеспокоенность по поводу систематического присутствия сотрудников полиции и тюремных надзирателей во время медицинских осмотров. |
| Prison guards are trained to observe correct and civil behaviour. | Тюремных надзирателей обучают вести себя корректно и цивилизованно. |
| Three such complaints had been made against prison guards. | Три такие жалобы были поданы на действия тюремных надзирателей. |
| The majority of complaints concern abuse by other inmates, rather than guards or other correctional personnel. | Большая часть жалоб касается скорее злоупотреблений со стороны других заключенных, а не надзирателей и других сотрудников исправительных учреждений. |
| Provisions are requested for cleaning of uniforms of additional security officers and detention guards and robes of judges. | Ассигнования испрашиваются на оплату расходов по химчистке обмундирования сотрудников службы охраны и надзирателей и судейских мантий. |
| Human rights training programmes were targeted first and foremost at prison guards, the people who had the closest contact with prisoners. | Программы подготовки по вопросам прав человека ориентированы главным образом и прежде всего на тюремных надзирателей, т.е. лиц, находящихся в непосредственном контакте с заключенными. |
| It also raises concerns about the implementation of article 10 of the Convention for immigration officers and guards involved in detention. | Он также высказывает обеспокоенность по поводу распространения положений статьи 10 Конвенции на сотрудников иммиграционных служб и надзирателей в местах содержания под стражей. |
| Recruitment and training of prison guards and directors of prisons. | Набор и подготовка тюремных надзирателей и директоров тюрем. |
| The gifts were then split among the detainee guards. | Затем эти деньги распределялись среди надзирателей. |
| JS1 also notes the glaring lack of training for prison guards in fundamental human rights concepts. | Кроме того, в СП 1 отмечалась острая нехватка у тюремных надзирателей подготовки в области фундаментальных понятий прав человека. |
| Portugal also provided equipment for the penitentiary guards, including uniforms, batons and handcuffs. | Португалия также предоставила снаряжение для тюремных надзирателей, в том числе униформы, дубинки и наручники. |
| Women and juveniles were often subjected to abuse by guards and fellow inmates. | Женщины и несовершеннолетние часто подвергаются издевательствам со стороны надзирателей или сокамерников. |
| Training for prison guards was aimed at drastically reducing instances of punishment and confinement in the prison system. | Подготовка тюремных надзирателей призвана существенно сократить число случаев наказания и изоляции в учреждениях пенитенциарной системы. |