Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Выращивать

Примеры в контексте "Grow - Выращивать"

Примеры: Grow - Выращивать
We had our own half-acre farm that we had to grow everything. У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать.
W-Where I can grow lavender and daffodils, and... wear a big sun bonnet, Like my aunt belle, that ties under the chin. Где я смогу выращивать лаванду и нарциссы, и носить большую соломенную шляпу, как у моей тёти Белль, с завязками на подбородке.
Why can't we grow enough grain ourselves? Почему мы сами не можем выращивать достаточно зерна?
I could grow papayas in here! Я могла бы выращивать здесь папайа.
Can't they grow something else? А они не могут выращивать что-то другое?
It's legal to grow in Mexico, but it's against the law to consume it there. Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там - незаконно.
Do you know how hard it is to grow orchids? А вы знаете, как сложно выращивать орхидеи?
White grain or bean, what to grow? Что лучше выращивать, бобы или белые злаки?
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships. Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей, шаттлов и других кораблей.
How would we grow these cells? Как мы будем эти клетки выращивать?
We used to be trapped, but at least I could still grow my crops. Хоть мы и в ловушке, но я, по-крайней мере, мог выращивать свои зерновые.
Cambodians were put onto work teams, often under armed supervision, and forced to grow rice and other crops or construct large-scale infrastructure projects. Камбоджийцы включались в рабочие бригады, часто под вооруженной охраной, и должны были выращивать рис и другие культуры либо строить крупномасштабные объекты инфраструктуры.
For the most part, they are induced by location and economic necessity to grow opium in order to sustain food security and earn a scanty family income. Большинство из них вынуждены выращивать опийный мак из-за своего местожительства и экономической необходимости, чтобы прокормить себя и обеспечить семью скудным заработком.
Unfortunately, this has made the refugees completely dependent on humanitarian aid, since they cannot grow their own vegetables or trade in a local town. К сожалению, из-за этого беженцы оказываются в полной зависимости от гуманитарной помощи, так как не могут выращивать для себя овощи или вести торговлю в ближайшем городке.
Please report on the measures adopted on behalf of agricultural workers, and please indicate whether coca farmers are being encouraged to grow alternative crops. Просьба представить информацию о принятых мерах в интересах трудящихся сельскохозяйственного сектора, а также сообщить, рекомендуется ли производителям коки выращивать альтернативные культуры.
In the latter case, African mothers receive retinol and vitamin A, or learn to grow the vitamin-rich vegetables vital to preventing this disease. В последнем случае африканские матери получают ретинол и витамин А или учатся выращивать богатые витаминами овощи, которые необходимы для предотвращения этой болезни.
Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done. И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Furthermore, the same villagers were forced to grow crops for the military on the land that had been forcibly taken from them. Кроме того, этих же жителей заставляют выращивать овощи для армии на конфискованных у них участках земли.
We must instead teach people how to grow rice. Still today, 1.4 billion people around the world are living in extreme poverty. Вместо этого мы должны научить людей выращивать рис. Сегодня 1,4 миллиарда человек все еще живут в условиях крайней нищеты.
Our ability to continue to grow enough food will depend on how we manage agricultural ecosystems and crop diversity at the species, genetic and landscape levels. Наша способность и далее выращивать достаточное количество пищи будет зависеть от того, как мы управляем сельскохозяйственными экосистемами и разнообразием сельскохозяйственных культур на видовом, генетическом и ландшафтном уровнях.
Australia also supports programs that enable farmers to grow more food and wider varieties of produce to make themselves less vulnerable to natural disasters and fluctuating international markets. Австралия также поддерживает программы, которые позволяют фермерам выращивать больше продовольственных культур в более в широком ассортименте, что делает их менее уязвимыми с точки зрения стихийных бедствий и колебаний на международных рынках.
In fact, we don't have to grow it, and they'll pay us. Вообще-то мы можем и не выращивать, а они всё равно нам заплатят.
Is it too cold to grow things? Слишком холодно, чтобы что-то выращивать?
So you'd rather grow cabbages? Значит, вы предпочитаете выращивать капчсту?
We used to be trapped, but at least I could still grow my crops. Мы заперты, до сих пор я мог выращивать пищу.