We had our own half-acre farm that we had to grow everything. |
У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать. |
W-Where I can grow lavender and daffodils, and... wear a big sun bonnet, Like my aunt belle, that ties under the chin. |
Где я смогу выращивать лаванду и нарциссы, и носить большую соломенную шляпу, как у моей тёти Белль, с завязками на подбородке. |
Why can't we grow enough grain ourselves? |
Почему мы сами не можем выращивать достаточно зерна? |
I could grow papayas in here! |
Я могла бы выращивать здесь папайа. |
Can't they grow something else? |
А они не могут выращивать что-то другое? |
It's legal to grow in Mexico, but it's against the law to consume it there. |
Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там - незаконно. |
Do you know how hard it is to grow orchids? |
А вы знаете, как сложно выращивать орхидеи? |
White grain or bean, what to grow? |
Что лучше выращивать, бобы или белые злаки? |
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships. |
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей, шаттлов и других кораблей. |
How would we grow these cells? |
Как мы будем эти клетки выращивать? |
We used to be trapped, but at least I could still grow my crops. |
Хоть мы и в ловушке, но я, по-крайней мере, мог выращивать свои зерновые. |
Cambodians were put onto work teams, often under armed supervision, and forced to grow rice and other crops or construct large-scale infrastructure projects. |
Камбоджийцы включались в рабочие бригады, часто под вооруженной охраной, и должны были выращивать рис и другие культуры либо строить крупномасштабные объекты инфраструктуры. |
For the most part, they are induced by location and economic necessity to grow opium in order to sustain food security and earn a scanty family income. |
Большинство из них вынуждены выращивать опийный мак из-за своего местожительства и экономической необходимости, чтобы прокормить себя и обеспечить семью скудным заработком. |
Unfortunately, this has made the refugees completely dependent on humanitarian aid, since they cannot grow their own vegetables or trade in a local town. |
К сожалению, из-за этого беженцы оказываются в полной зависимости от гуманитарной помощи, так как не могут выращивать для себя овощи или вести торговлю в ближайшем городке. |
Please report on the measures adopted on behalf of agricultural workers, and please indicate whether coca farmers are being encouraged to grow alternative crops. |
Просьба представить информацию о принятых мерах в интересах трудящихся сельскохозяйственного сектора, а также сообщить, рекомендуется ли производителям коки выращивать альтернативные культуры. |
In the latter case, African mothers receive retinol and vitamin A, or learn to grow the vitamin-rich vegetables vital to preventing this disease. |
В последнем случае африканские матери получают ретинол и витамин А или учатся выращивать богатые витаминами овощи, которые необходимы для предотвращения этой болезни. |
Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done. |
И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать. |
Furthermore, the same villagers were forced to grow crops for the military on the land that had been forcibly taken from them. |
Кроме того, этих же жителей заставляют выращивать овощи для армии на конфискованных у них участках земли. |
We must instead teach people how to grow rice. Still today, 1.4 billion people around the world are living in extreme poverty. |
Вместо этого мы должны научить людей выращивать рис. Сегодня 1,4 миллиарда человек все еще живут в условиях крайней нищеты. |
Our ability to continue to grow enough food will depend on how we manage agricultural ecosystems and crop diversity at the species, genetic and landscape levels. |
Наша способность и далее выращивать достаточное количество пищи будет зависеть от того, как мы управляем сельскохозяйственными экосистемами и разнообразием сельскохозяйственных культур на видовом, генетическом и ландшафтном уровнях. |
Australia also supports programs that enable farmers to grow more food and wider varieties of produce to make themselves less vulnerable to natural disasters and fluctuating international markets. |
Австралия также поддерживает программы, которые позволяют фермерам выращивать больше продовольственных культур в более в широком ассортименте, что делает их менее уязвимыми с точки зрения стихийных бедствий и колебаний на международных рынках. |
In fact, we don't have to grow it, and they'll pay us. |
Вообще-то мы можем и не выращивать, а они всё равно нам заплатят. |
Is it too cold to grow things? |
Слишком холодно, чтобы что-то выращивать? |
So you'd rather grow cabbages? |
Значит, вы предпочитаете выращивать капчсту? |
We used to be trapped, but at least I could still grow my crops. |
Мы заперты, до сих пор я мог выращивать пищу. |