Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Местности

Примеры в контексте "Ground - Местности"

Примеры: Ground - Местности
These weapons, when used on open ground and combined with the superior mobility provided by horses to surround and engage groups of Aborigines, often proved successful. Это оружие, при условии его использования на открытой местности и в сочетании с превосходной мобильностью лошадей, позволявших быстро окружать группы аборигенов, часто помогало решить исход боя в пользу переселенцев.
(sighs) - I want you to rewrite the report, putting the focus on increased human Intel on the ground and other strategies to replace enhanced interrogation. Я хочу, чтобы ты переписала отчет, акцентируя внимание на увеличение сотрудников разведки на местности и других стратегиях, по улучшению эффективности допросов.
In the recovery phase, quick production of the imagery of the affected area is required, using depictions that allow emergency teams to understand the situation on the ground from a glance at the maps. На стадии ликвидации последствий требуется быстрое получение изображений пострадавшей территории, причем в таком виде, который позволяет аварийным бригадам, взглянув на карту местности, понять сложившуюся там обстановку.
For high accuracy geometric correction, ground control points were indispensable, but it was not always easy to find GCPs clearly in one scene for image coordinate registration. Для высокоточной геометрической коррекции требуются наземные контрольные точки, однако для регистрации координат снимка порой не просто найти НКТ на местности.
The difficult terrain in Darfur will continue to inhibit ground movement, resulting in a high level of reliance on air assets. Характерный для Дарфура сложный рельеф местности затрудняет наземные перевозки, и Миссии приходится более широко использовать воздушный транспорт.
Wedding Zeus and Hera passed in the ground Cnoss's, in district near the river Ferena where there is a temple. Свадьба Зевса и Геры проходила в Кносской земле, в местности близ реки Ферена, где стоит храм.
If confronted by a potential threat, a rabbit may freeze and observe then warn others in the warren with powerful thumps on the ground. Столкнувшись с потенциальной угрозой, кролик может застыть и приступить к обзору местности, а затем предупредить своих сородичей, сильно ударяя лапами по поверхности земли.
The police have mounted an intensive search of open ground in this area, although their efforts are being hampered by extensive flooding. Полиция ведёт интенсивные поиски по всей местности, хотя их работе мешает сильное наводнение.
It ran along the summit of some rising ground (about 25 feet higher than the surrounding area) and therefore commanded good views of the area. Это ответвление проходило по вершине небольшой возвышенности, которая была примерно на 25 футов выше окружающей местности и обеспечивала хороший обзор.
Rather than risk the Republic's army defending open country in earlier battles, General Riquelme had yielded ground constantly, allowing him to conserve his forces and muster over 10,000 men at Talavera. В предыдущих боях республиканский генерал Рикельме не решался обороняться на открытой местности и постоянно отступал, что позволило ему сохранить силы и собрать возле Телаверы около 10000 человек.
According to credible accounts from various eyewitnesses, helicopters were used both for observation and for aerial support to the mobile units of the security forces on the ground by launching tear gas canisters or directing reinforcements to specific locations. Согласно заслуживающим доверия показаниям целого ряда очевидцев, с вертолетов велось наблюдение и обеспечивалась воздушная поддержка мобильных подразделений сил безопасности на местности, сбрасывались канистры со слезоточивым газом или передавались указания о направлении подкреплений в конкретные точки.
The Multinational Task Forces and Multinational Specialized Unit conducted a total of 2,534 ground Banja Luka, on 21 October, local police informed SFOR that an explosion had taken place in a metal factory in Budzek. Военнослужащие из состава Многонациональных оперативных групп и Многонационального специализированного подразделения в общей сложности выходили 2534 раза для патрулирования местности. 21 октября в Баня-Луке местная полиция информировала СПС о том, что на фабрике металлоизделий в Будзеке произошел взрыв.
It uses traditional, local-level, consensus-building and mediation techniques to ensure a fair process of land tenure and titling involving demarcation, on maps and on the ground, of the boundaries of private farms. Он использует традиционные местные методы достижения консенсуса и примирения в целях обеспечения справедливого процесса установления прав на землю и выдачи титулов, предусматривая демаркацию на картах и делимитацию на местности границ частных фермерских хозяйств.
Even after the Cloaca was built, the area was still prone to flooding from the Tiber, until the ground level was raised after the Neronian fire. После строительства Большой Клоаки Велабр был осушён, но оставался подвержен наводнениям Тибра, пока уровень местности не был возвышен после пожара при Нероне.
At its simplest level, for example in a flat desert environment, teams will walk in line abreast across open ground marking items they encounter which are subsequently removed or destroyed in situ. В качестве наиболее простого случая можно привести, например, действия в условиях пустынной равнины, когда люди идут цепью по открытой местности и отмечают обнаруженные ими предметы, которые затем вывозятся или уничтожаются на месте.
The line to which they redeploy should be easy to define on the ground (preferably a geographic feature, such as a road, river, ridge line, etc.). Линия, на которой они будут развернуты, должна быть такой, чтобы ее можно было легко определить на местности (желательно, чтобы имелся какой-либо ориентир, например, дорога, река, гряда гор и т.д.).
Program: to develop the races on long distance and in mountainous ground, knowing that the races "marathon" are the principal engine of the revival of the breeding of the saddle horses. Программа: развить забеги на длинные дистанции и в горной местности, учитывая, что марафонские забеги являются главным двигателем для развития разведения верховых лошадей.
The revival of the breeding of the horse of the Kyrgyz type, just as the selection of the products of this breeding, requires constant support by the races on long distances and in ground varied (sport of endurance). Возрождение разведения кыргызской лошади, так же как и отбор продуктов этого животноводства, требуют поддержки и динамики с помощью организации скачек на длинные дистанции и по разнообразной местности (состязания на выносливость).
Although arrangements for the physical representation of the boundary were also made, this physical representation did not replace the demarcation in the form of geographic coordinates but simply represented it on the ground. Хотя были также приняты меры для установки знаков обозначения границы, эти знаки не заменили собой демаркацию в географических координатах, а лишь послужили ее обозначением на местности.
However, it had been noticed that some indiscretions had compromised the effect of surprise on the ground; Тем не менее были отмечены некоторые случаи разглашения информации, которые вредят эффекту внезапности при проведении операций на местности
It emphasised the necessity of conducting the demarcation in a manner that takes into consideration the human and physical geography through the study of the facts on the ground. Она подчеркнула необходимость проведения демаркации с учетом особенностей географического расселения людей и ландшафта конкретной местности на основе изучения соответствующей фактической информации на местах.
Since competent advice to negotiators may depend on detailed knowledge of the situation on the ground, the Secretary-General should be pre-authorized to commit funds from the Peacekeeping Reserve Fund sufficient to conduct a preliminary site survey in the prospective mission area. Поскольку способность давать компетентные советы участникам переговоров может зависеть от детального знания обстановки на местах, Генеральный секретарь должен быть заранее наделен полномочиями на использование средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, достаточных для проведения предварительной разведки местности в вероятном районе действия миссии.
However the chief of Butmas clan, chief Lolos, is acknowledged as the traditional village leader as he is the chief of the ground on which the clans have come together to live. Однако вождь клана Бутмас, вождь Лолос, признан традиционным деревенским вождём, поскольку он является владельцев земли, на которой проживают все кланы данной местности.
The implementation of the last-mentioned plan is meeting with some opposition on the ground owing to fears of the resulting reduction in school funds and the shortage of school furniture, which is sometimes supplied by the children. Принятие мер по освобождению девочек в сельской местности от платы за школьное обучение сталкивается на местах с некоторым сопротивлением, ибо принятие таких мер связано с сокращением объема финансового обеспечения школ и отсутствием оборудования, которое зачастую поставляют сами дети.
The ground spatial resolution of imagery was often a determining factor in its application, since it was indicative of the smallest distinguishable surface feature. Решающим фактором их применения зачастую являлась пространственная разрешающая способность изображений при наблюдении земной поверхности, поскольку на таких изображениях были видны мельчайшие различимые элементы рельефа местности.