Scheme 32, proposed by the architect Oscar Niemeyer, shows each building individually within an open ground plane. |
Схема 32, предложенная архитектором Оскаром Нимейером, показывает каждое из зданий на открытом участке местности. |
The Multinational Task Forces and the Multinational Specialized Unit conducted a total of 1,886 ground patrols. |
Военнослужащие из состава Многонациональных оперативных групп и Многонационального специализированного подразделения в общей сложности 1886 раз осуществляли патрулирование местности. |
The certainty of buried explosives under the rubble has made it very difficult for specialized teams to move on the ground. |
Уверенность в наличии засыпанных под развалинами боеприпасов сильно затруднила передвижение по местности специализированных групп. |
On the ground, identified sites were verified in the pre-inventory map. |
На местности выявленные районы были уточнены с помощью докадастровой карты. |
However, ground features and weather conditions do not permit safe operations of civilian-contracted helicopters at night. |
Однако рельеф местности и погодные условия не позволяют использовать полученные на контрактной основе гражданские вертолеты ночью, не подвергая их при этом опасности. |
The excavator foot is used on hilly ground, where the traction drive is supported by means of pushing or pulling with the arm. |
Лапа экскаватора применяется на холмистой местности, содействуя передвижения с помощью стрелы. |
Savelli deployed the Imperial army of 7,000 men opposite Bernhard but because of the rough ground there was little chance for both armies to retain their formation. |
Савелли развернул имперскую армию напротив Бернхарда но из-за пересеченной местности было войска не могли сохранять строй. |
For it we go our ground game. |
Начинаем бег по пересечённой местности. |
The inventive motor vehicle is used for travelling through cross-country localities having different types of ground surfaces. |
Гусеничный мотовездеход предназначен для передвижения по пересеченной местности с различными видами и типами поверхности. |
In an exposed area - lie on the ground face-down and cover your head with your hands. |
На открытой местности - ложитесь на землю лицом вниз и прикройте голову руками. |
I reconnoitered the ground as far as the actual place. |
Я прощупал почву до определенной местности. |
The contractor in charge of the ground control survey aimed at rectifying satellite imagery to align it with the actual coordinates on the ground. |
Подрядчик, отвечающий за разбивку сети опорных точек, намеревался скорректировать спутниковые изображения, чтобы привести их в соответствие с фактическими координатами на местности. |
Roll ground units for confirmation. |
Патруль на зачистку местности. |
Global navigation satellite systems (GNSS) comprise constellations of Earth-orbiting satellites that broadcast their location and time information and networks of ground control stations and receivers that calculate ground positions using trilateration. |
В состав глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) входят спутниковые группировки на околоземной орбите, передающие свои пространственно-временные данные, и сети наземных станций контроля и приемников, определяющих положение на местности методом трилатерации. |
Intensive GPR and ground searches were conducted at these locations in order to identify launcher hide sites. |
В этих зонах велись интенсивные поиски с использованием приборов обнаружения предметов под землей и осмотры местности, направленные на выявление скрытых пусковых позиций. |
They've got 500 yards of open ground to cross, and they might not keep going under fire. |
Им надо пройти 500 ярдов по открытой местности, под огнем могут не выдеражать. |
Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. |
Демаркация - это процесс осуществления практических действий, предпринимаемых на местности. |
It is inherent in any boundary delimitation that it may give rise to anomalies on the ground. |
Любая делимитация границы не обходится без того, чтобы на местности не возникали какие-либо нештатные ситуации. |
He and a party of searchers found alluvial gold in 1851 on ground now covered by Lake Daylesford initiating the local gold rush. |
В 1851 году он и группа исследователей обнаружили аллювиальное золото в местности ныне покрытой озером Дейлсфорд, что положило начало местной золотой лихорадке. |
Variety of relief of the ground gives possibility to enjoy bicycle walks both for beginners and professionals. |
Разнообразие рельефа местности дает возможность получить удовольствие от велопрогулок как начинающим осваивать азы езды на велосипеде, так и профессиональным райдерам. |
And it could hit a target... let's say Richard Hammond's van... while the tank itself is doing 30mph over rough ground. |
И он поражает цели, скажем, фургон Ричарда Хаммонда, во время движения по пересеченной местности со скоростью до 50 км/ч. |
Artisanal miners are responsible for many precious metal and gemstone discoveries through their habit of effectively covering the ground. |
Горняками-кустарями, которые, как правило, проводят тщательную разведку местности, открыты многие месторождения драгоценных камней. |
Estimates and their variances, however, were calculated treating photo-interpreted points as if they were surveyed on the ground. |
При расчете оценок и их дисперсии, однако, точки на аэрофотоснимках учитывались так, как если бы они обследовались на местности. |
Supervise the delineation of the Protective Zones on the ground and their implementation; |
Ь) осуществляет надзор за очерчиванием охранных зон на местности и соблюдением их режима; |
Improvement of threat awareness and ground sign detection capacities. Preventing activation |
Повышение способности выявлять опасные условия/передавать соответствующие оповещения (осведомленность об угрозе и обнаружение признаков на местности). |