Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Местности

Примеры в контексте "Ground - Местности"

Примеры: Ground - Местности
Regardless of the testing regime, results achieved will not always be perfectly representative of facts on the ground. Вне зависимости от режима испытания полученные результаты не всегда будут носить репрезентативный характер по отношению к фактическим обстоятельствам на местности.
I am pleased by the initial progress achieved in visibly marking the Blue Line on the ground. С удовлетворением отмечаю первые шаги в деле визуального маркирования «голубой линии» на местности.
We can take 'em on flat ground. Мы справимся с ними на открытой местности.
This is a map of the ground you'll cover tomorrow. Это карта местности, где ты завтра будешь находиться.
3.4.2.11 Fitting and removing chains for use on snow or heavy ground. 3.4.2.11 Установка и снятие цепей для движения по снегу или по труднопроходимой местности.
Although monitoring systems largely exist, ground verification and field studies are needed; this is likely to be costly and may in turn impact on the quality of data collected. Хотя системы мониторинга у многих имеются, необходимы проверки на местности и полевые исследования; это, вероятно, будет сопряжено с расходами и может, в свою очередь, оказать влияние на качество собираемых данных.
In addition... a Working Committee, headed by a Deputy Inspector General of Police has also been appointed to conduct ground verifications to ascertain present facts. Кроме того, ...Рабочему комитету под руководством заместителя генерального инспектора полиции также было поручено провести проверки на местности для подтверждения имеющихся фактов.
Put in place joint monitoring on the ground and a mechanism for intelligence sharing between the intelligence services of the three countries. З. Обеспечить совместное наблюдение на местности и создать механизм обмена разведданными между разведслужбами трех стран.
In the meantime, Ethiopia has continued to prohibit work by the Commission's surveyors on the ground, notwithstanding my request that the prohibition be lifted. Тем временем Эфиопия по-прежнему не давала разрешения топографам Комиссии проводить работы на местности, несмотря на мою просьбу отменить запрет.
Control points are placed on features on the map that can be clearly identified on the ground. Контрольные пункты должны располагаться на объектах, обозначенных на карте и чётко опознаваемых на местности.
Aids Vehicles for the transportation and deployment of system assets that ensure rapid deployment and coagulation of the system on the ground. Транспортные средства для перевозки и размещения средств системы, обеспечивающие оперативное развёртывание и свёртывание системы на местности.
With the arrival of the spring weather, ground conditions were improved and it would be possible to deploy large formations and armour effectively. С наступлением весны погода и состояние местности, на которой приходилось воевать, улучшились, стало возможным эффективно задействовать большие количества войск и бронетехники.
What if we recruit volunteers for a ground search? Может нам нанять добровольцев для обследования местности?
The Mission's air operations officer is conducting a ground survey in the Sectors to locate positions for aerial monitoring of the border. Офицер Миссии по воздушным операциям проводит в секторах обследование на местности в целях определения позиций для осуществления наблюдения за воздушным транспортом в районе границы.
The administrative borders among the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia have never been precisely delineated on the ground which makes it possible for all secessionist Yugoslav republics to interpret them in an arbitrary fashion. Административные границы между республиками бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии на местности никогда не были четко определены, что позволяет всем отделившимся югославским республикам толковать их произвольно.
Their first task will be to determine on the ground the Lines of Separation in accordance with the principles set out in paragraph 4. Их первая задача будет заключаться в определении на местности линий разъединения в соответствии с принципами, сформулированными в пункте 4.
The location was identified on the ground. Место пуска ракет было указано на местности;
The ERW still lays on the ground but is no longer as dangerous as without such a system. ВПВ все еще находится на местности, но он уже не столь опасен, как в отсутствие такой системы.
The Boundary Commission has drawn the new border and is currently in the process of physically demarcating the lines on the ground. Комиссия по вопросу о границах определила новую границу и в настоящее время осуществляет реальную демаркацию линии границы на местности.
The destruction of stockpiled anti-personnel mines also contributes to development since the destruction of these weapons means that they can never again be placed in the ground. Уничтожение запасов противопехотных мин также способствует развитию, поскольку уничтожение этого оружия означает, что оно уже никогда не будет установлено на местности.
While the two Governments have not formally accepted the map, their de facto respect for its parameters on the ground augurs well. И хотя правительства обеих стран не признали эту карту официально, фактическое соблюдение ими ее параметров на местности вселяет надежду.
During that same period, this line was also physically shown on the ground to representatives of the Government by United Nations cartographers and members of UNIFIL. В тот же период эта линия была также физически показана на местности представителям правительства картографами Организации Объединенных Наций и сотрудниками ВСООНЛ.
Their attention begins to focus on job possibilities on the Internet, rather than on the job on the ground. Их внимание начинают занимать возможности трудоустройства через Интернет, а не их работа на местности.
The estimated location of remotely-delivered AV mines must be recorded and the location of such mines marked on the ground. Предполагаемое местоположение дистанционно устанавливаемых ПТр мин должно регистрироваться, и местоположение таких мин маркируется на местности.
The Economic and Social Function will be have to be checked on the ground, as this is the main means of verification. Факт выполнения территорией экономико-социальной функции в обязательном порядке подлежит проверке на местности - это основное средство верификации.