Английский - русский
Перевод слова Greatest
Вариант перевода Самое большое

Примеры в контексте "Greatest - Самое большое"

Примеры: Greatest - Самое большое
The recent commodities boom has demonstrated that rather than being an opportunity, the commodities boom has become the greatest obstacle to achieving the Millennium Development Goals and new strategies should be adopted in tackling the problem. Последний бум в сырьевом секторе показал, что вместо того, чтобы обеспечить возможности, такой бум превратился в самое большое препятствие на пути достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для решения этой проблемы необходимо принять на вооружение новые стратегии.
While the success achieved to date was welcome, the most powerful research reactors using the greatest amounts of highly enriched uranium had still not been converted to low enriched uranium. Хотя успехи, достигнутые на сегодняшний день, следует приветствовать, наиболее мощные исследовательские реакторы, использующие самое большое количество высокообогащенного урана, пока еще не были переведены на низкообогащенный уран.
Mr. Mansour (Tunisia) said that his country attached the greatest importance to strengthening compliance with international humanitarian law and was actively seeking to promote its principles at the national level. Г-н Мансур (Тунис) говорит, что его страна придает самое большое значение укреплению международного гуманитарного права и активно стремится применять его принципы на национальном уровне.
The UK Government places the greatest importance on ensuring equality between men and women and has introduced new legislation building on an already strong foundation of law, to set the highest possible standards for gender equality and ensure compliance. Правительство Соединенного Королевства придает самое большое значение обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и ввело в действие новое законодательство, опираясь на уже существующую прочную правовую базу, в целях установления, по возможности, самых высоких стандартов гендерного равенства и обеспечения их соблюдения.
That is why the delegation of Senegal attaches the greatest importance to the quest for a consensus that could lead to the adoption at the present session of guidelines and principles that could contribute to accelerating the birth of a nuclear-weapon-free world. Вот почему делегация Сенегала придает самое большое значение стремлению к консенсусу, который мог бы привести к принятию на нынешней сессии руководящих принципов и направлений, что могло бы способствовать ускорению создания мира, свободного от ядерного оружия.
I therefore attach the greatest significance to the current session of the Committee in view of the special importance that the Secretary-General has attached to the role of public information in promoting the objectives of the Organization. Поэтому я придаю самое большое значение нынешней сессии Комитета с учетом того, что Генеральный секретарь считает особо важной роль общественной информации для поощрения целей Организации.
In Serbia and Montenegro, in the period between 1985 and 2001, there were more than 10,000 HIV positive cases, and the greatest number of fatalities during this time was recorded in 2002. В Сербии и Черногории в период между 1985 и 2001 годами было зарегистрировано более 10000 случаев инфицирования ВИЧ, и самое большое число смертельных исходов за этот период пришлось на 2002 год.
On several occasions, the Office had been effective in negotiating changes; it focused on the proposals with the greatest potential impact on women and gender equality and for which it had the information necessary to persuade the nation's lawmakers. В нескольких случаях Управление добивалось успеха при обсуждении изменений; оно концентрирует свое внимание на предложениях, которые имеют самое большое потенциальное значение для женщин и обеспечения гендерного равенства и по которым оно располагает информацией, необходимой для того, чтобы убедить членов парламента.
Again this year, as in previous years, the report of the Security Council gives special attention to crises in Africa, the continent which currently has the greatest number of conflicts on the Council's agenda. Как и в прошлые годы, в нынешнем докладе Совета Безопасности особое внимание уделяется кризисным ситуациям на африканском континенте, где в настоящее время происходит самое большое число конфликтов, находящихся на рассмотрении Совета.
Mr Chairman, I wish to assure the Executive Committee that I attach the greatest importance - and I wish to repeat this: the greatest importance - to attaining the good management standards which this Committee has repeatedly recognized as one of UNHCR's constant features. Г-н Председатель, мне хотелось бы заверить Исполнительный комитет в том, что я придаю самое большое значение - и мне хотелось бы повторить самое большое значение - достижению самых высоких стандартов управления, что Комитет неоднократно признавал в качестве одной из неизменных характеристик работы УВКБ.
That same year, the greatest number of dwellings per 1,000 people was completed in Białostockie voivodeship and Warszawskie and Krakowskie voivodeships, and the smallest number in Katowickie voivodeship and Wałbrzyskie voivodeship. В том же году самое большое число жилых помещений на 1000 человек было построено в Белостокском воеводстве и Варшавском и Краковском воеводствах, а наименьшее число - в Катовицком воеводстве и Валбжиском воеводстве.
In the pedigree of her greatest number of the best and most famous dogs in Italy, a total of 4 World Champion title, 4 champions of Europe, 8 champions Italy, 6 champions manufacturers, Champion of Russia, Ukraine, Belarus, Grand Champion. В родословной у нее самое большое количество лучших и самых известных собак Италии, в общей сложности 4 титула Чемпиона мира, 4 чемпиона Европы, 8 чемпионов Италии,6 чемпионов производителей, Чемпионы России, Украины, Беларуси, Грандчемпионы.
Do you know that the single greatest challenge that I face is trying to convince people that depression isn't a sign of weakness? Знаете, что самое большое испытание, с которым я сталкиваюсь, это попытка убедить людей, что депрессия не показатель слабости?
As indicated above, the United Nations should recommend that the Governments of countries hosting Rwandan refugees, and particularly the Government of Zaire, which has accepted the greatest number, take appropriate action to ensure that: Организации Объединенных Наций, как указывалось выше, надлежит рекомендовать правительствам стран, на территориях которых укрылись руандийцы, в особенности правительству Заира, принявшему их самое большое число, принять соответствующие меры с целью:
The greatest proportion of anti-vehicle mine incidents in recent years has been from hand-emplaced anti-vehicle mines which remain after conflicts or which are left on roadways by previously warring factions in an effort to disrupt relief and recovery operations. Самое большое число инцидентов с противотранспортными минами в последние годы было обусловлено противотранспортными минами, которые устанавливаются вручную и которые не ликвидируются после конфликтов или оставляются на дорогах прежними воюющими группировками в попытке нарушить операции по оказанию помощи и восстановлению.
Even though the Convention on the Rights of the Child was the human rights instrument with the greatest number of signatories and ratifications, the world in 2002 was a much more dangerous place for children than it had been when the Convention was adopted. Хотя Конвенция о правах ребенка - это документ в области прав человека, имеющий самое большое число подписей и ратификаций, в 2002 году дети мира подвергались значительно большим опасностям, чем в то время, когда принималась Конвенция.
West Africa experienced the greatest decline in GDP growth in 2006 due to a decline in growth in Nigeria (from 6.0 per cent in 2005 to 4.2 per cent in 2006) as a result of social unrest in the Niger delta. Самое большое снижение темпов роста ВВП в 2006 году наблюдалось в Западной Африке, что было обусловлено снижением темпов роста в Нигерии (с 6 процентов в 2005 году до 4,2 процента в 2006 году) в результате социальных неурядиц в дельте реки Нигер.
The greatest kick I get when we go to a party together... is when people stare at you and say, "Who is that lovely girl?" Самое большое удовольствие, когда мы идём на вечеринку вместе, я получаю, ... когда люди смотрят на тебя и говорят, "Кто эта прекрасная девушка?"
Come on, it's, like, Rome's Greatest defeat. Да это же самое большое поражение римлян!
Greatest discovery of all time is that a person can change his future by merely changing his attitude. "Самое большое открытие всего времени то, что человек может изменить своё будущее просто изменив своё мнение."
Alicia is my greatest achievement. Алисия - моё самое большое достижение.
It is my greatest wish. Это самое большое мое желание
! He was my greatest discovery! Это мое самое большое открытие!
Nature is my greatest inspiration. Природа это мое самое большое вдохновение.
What is your greatest accomplishment? Какое ваше самое большое достижение в жизни?