| And she's brought us all here tonight... to greatest accomplishment... love. | И сегодня, она пригласила нас всех... отпраздновать... ее самое большое достижение... любовь. |
| In this place, That's the greatest advantage a person can have. | В этом месте это самое большое преимущество. |
| One of the greatest joys of coming here... | Самое большое удовольствие, когда приезжаешь сюда... |
| The greatest pleasure of all is victory. | Самое большое удовольствие - это победа. |
| This is my greatest achievement ever! | Это мое самое большое достижение за всю жизнь! |
| It is estimated that these latter areas will receive the greatest number of refugees per square kilometre. | Предполагается, что упомянутые районы примут самое большое число беженцев на квадратный километр. |
| Its greatest achievement is, perhaps, that it has spared mankind the horrors of a third world war. | Ее самое большое достижение, пожалуй, состоит в том, что человечество было избавлено от ужасов третьей мировой войны. |
| This category of weapons is responsible for the greatest loss of human lives throughout the world. | В результате применения этого вида оружия гибнет самое большое число людей во всем мире. |
| Jordan registered the greatest decline in import demand with import levels nearing that in 1998. | В Иордании было зарегистрировано самое большое падение спроса на импорт, при этом объемы импорта приблизились к уровню 1998 года. |
| The greatest decline in contribution to GDP was experienced in the agricultural sector over the last decade. | Самое большое снижение вклада в ВВП было отмечено в сельскохозяйственном секторе в последнее десятилетие. |
| The greatest concentrations of undernourished people are in rural areas of developing countries. | Самое большое скопление голодающих людей отмечено в сельских районах развивающихся стран. |
| Poverty, deprivation and environmental degradation are the greatest evils facing developing countries today. | Самое большое зло развивающимся странам Африки сегодня приносят нищета, лишения и деградация окружающей среды. |
| It affords my delegation the greatest satisfaction. | Это вызывает самое большое удовлетворение у моей делегации. |
| If they attack us, they will suffer their greatest and most humiliating defeat. | Если на нас нападут, они потерпят здесь свое самое большое и позорное поражение. |
| Weather-induced factors have had greatest influence on the supply and price developments of tropical beverages in 2010. | Вызванные погодными условиями факторы оказали в 2010 году самое большое влияние на динамику предложения и цен на тропические напитки. |
| The greatest desire and fondest dream of all Albanians is to see Albania become a developed country. | Самое большое желание и самая заветная мечта всех албанцев - увидеть Албанию развитой страной. |
| Latin America and the Caribbean have the ignominious record of being the region with the greatest number of military coups in the world. | Латинская Америка и Карибский регион имеют позорную репутацию региона, в котором совершается самое большое число военных переворотов в мире. |
| Hippocrates said that health is the greatest of human blessings. | Гиппократ сказал, что здоровье - это самое большое человеческое благо. |
| Lastly, at the time of my diagnosis I realized something, my greatest regret... | И последнее, когда мне поставили диагноз, я понял кое-что, мое самое большое сожаление - это то, что... |
| The greatest delight is to have a woman. | Самое большое удовольствие - иметь женщину. |
| The greatest invention of our revolution. | Это самое большое изобретение нашей революции. |
| Your greatest defense against them is if your family is unified. | Ваше самое большое защиты от них, если ваша семья едина. |
| The greatest advantage of such broad representation is that all members of the international community will be able to share their positive experiences of democratic development and values. | Самое большое достоинство широко представленного подхода - это возможность донести до всех участников международного сообщества положительный опыт демократии и значение демократических ценностей. |
| From the statistics it can be concluded that the greatest number of serious accidents have occurred on construction sites, with as principal cause a fall. | Из статистических данных можно заключить, что самое большое число серьезных несчастных случаев имеет место на строительных площадках, а их главной причиной является падение. |
| The greatest benefit of PET scanning is that different compounds can show blood flow and oxygen and glucose metabolism in the tissues of the working brain. | Самое большое преимущество ПЭТ в том, что разные радиоиндикаторы могут показывать кровообращение, оксигенацию и метаболизм глюкозы в тканях работающего мозга. |