Английский - русский
Перевод слова Greater
Вариант перевода Сильнее

Примеры в контексте "Greater - Сильнее"

Примеры: Greater - Сильнее
Alternatively, along the same line of thought, the following definition could be adopted. It differs from the previous one in that it places greater emphasis on the procedural angle: В качестве варианта можно было бы также, руководствуясь теми же соображениями, принять предлагаемое ниже определение, которое отличается от предшествующего тем, что в нем сильнее подчеркнута процедурная сторона:
For by adding 100 terms of this series, we get -50, however, the sum of 101 terms gives +51, which is quite different from 1⁄4 and becomes still greater when one increases the number of terms. Складывая 100 членов этого ряда, мы получаем -50, однако сумма 101 члена даёт +51, что очень сильно отличается от 1⁄4 и отличается ещё сильнее с увеличением числа членов.
In developing countries, where women are employed mainly in export manufacturing industries, such as in Asia and Latin America, or in the tourism sector, such as in the Caribbean, job losses are greater for women than for men. В развивающихся странах, где женщины преимущественно сосредоточены в экспортных отраслях производства, например в Азии и Латинской Америке, или в секторе туризма, например в Карибском бассейне, сокращение рабочих мест среди женщин оказалось сильнее, чем среди мужчин.
The Governor had announced that, following the elections in 2011, there would be a greater British presence in the Islands, which seemed to be an admission that the British functionaries there had been weak. Губернатор объявил, что после выборов 2011 года присутствие Великобритании на островах будет ощущаться сильнее, что, как представляется, является признанием того факта, что присутствие британских служащих там было слабым.
(But, interestingly, the switch from Silvio Berlusconi to Romano Prodi in Italy is having a less dramatic effect on Italy's foreign policy because of the country's greater defense dependence on the US.) (Но, интересно, что переход власти от Сильвио Берлускони к Романо Проди в Италии имел менее сильный эффект на внешнюю политику Италии, потому что эта страна сильнее зависит от США в вопросах обороны.)
I, Cleveland, in the spirit of making our union greater and our love stronger, do solemnly vow the following: Я, Кливленд, с душой, которая делает наш союз прочнее и нашу любовь сильнее, торжественно клянусь следующему:
It may be possible, for example, to provide objecting creditors who will be significantly disadvantaged by the consolidation relative to other creditors with a substantially greater level of return than other unsecured creditors, thus departing from the strict policy of equal distribution. Так, потенциально можно было бы предусмотреть для не согласных с консолидацией кредиторов, чьи интересы в результате этой консолидации пострадают значительно сильнее других, существенно больший объем выплат, чем для других необеспеченных кредиторов, отступив тем самым от принципа строгого равенства при распределении.
The disease is also an important cause of anaemia and other malaria complications in pregnant women; furthermore, the negative effects in pregnancy are even greater in women infected with HIV. Это заболевание также является одной из основных причин малокровия и других осложнений у беременных женщин; кроме того, отрицательное воздействие на беременность еще сильнее проявляется у женщин, инфицированных ВИЧ.
The greater the impact of the outcome on the life of the child, the more relevant the appropriate assessment of the maturity of that child. Чем сильнее влияние результата на жизнь ребенка, тем больше нужна должная оценка зрелости этого ребенка.
In this case, more work effectively exchanges for less work, and a greater value exchanges for a lesser value, because some possess a stronger market position, and others a weaker one. В этом случае, бóльшее количество труда обменивается на меньшее количество труда, а большая стоимость - на меньшую, поскольку у одних рыночные позиции сильнее, в то время как у других - слабее.
In Latin America, poverty strikes children and women harder than the rest of the population, with rates 1.7 times higher among minors under the age of 15 than adults, and 1.15 times greater among women than men. В Латинской Америке дети и женщины страдают от нищеты сильнее, чем остальное население: она в 1,7 раза выше среди несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, чем среди взрослых, и в 1,15 раза выше среди женщин, чем среди мужчин.
As a general rule, the more favorable the attitude toward behavior and subjective norm, and the greater the perceived behavioral control, the stronger the person's intention to perform the behavior in question should be. Как правило, чем более благоприятно отношение к поведению и субъективная норма и чем больше воспринимаемый поведенческий контроль, тем сильнее должно быть намерение человека реализовать определенное поведение.
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space. Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства.
The higher the barriers to market entry and the more entrenched the incumbents, the greater may be the potential usefulness of foreign investors as an "instrument of competition", owing to their ability to surmount such barriers. Чем выше барьеры для доступа на рынок и чем сильнее позиции уже действующих на нем фирм, тем более полезными могут оказаться иностранные инвесторы как "инструмент конкуренции", поскольку они обладают потенциалом преодоления таких барьеров.
The advantages of accurate pricing are especially great in countries where resources are particularly scarce, since their need for efficient resource allocation is greater, and since the administration of price controls necessitates an expensive bureaucracy. Преимущества точного ценообразования особенно велики в странах с острой нехваткой ресурсов, поскольку в них сильнее ощущается потребность в эффективном распределении ресурсов, а осуществление контроля за ценами требует наличия дорогостоящего бюрократического аппарата.
Greater adjustment through wages appears to be happening also in developing countries. Кроме того, через заработную плату торговля сильнее влияет на рынки труда развивающихся стран.
My powers are even greater now. Теперь я ещё сильнее.
Yours are far greater. Но ты гораздо сильнее.
The long-term effects of commodity price instability are greater for commodity-dependent countries. Долгосрочные последствия нестабильности цен на сырьевые товары сильнее проявляются в странах, зависящих от сырьевых товаров.
The higher the transport costs, the greater the blow to a Government's export-led strategy. Чем выше транспортные издержки, тем сильнее удар по осуществляемой правительством стратегии, основанной на развитии экспорта.
The depth of poverty was greater in sub-Saharan Africa than in any other region. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, острота проблемы нищеты ощущается сильнее, чем в любом другом регионе.
The corporate video will have a greater impact if the target audience is well defined. Корпоративный фильм убеждает сильнее, чем любые другие виды рекламы т.к.
The intensity is however even greater if I get an enormous noise like that in my ear, on purpose, just to annoy me. Но интенсивность тогда сильнее, когда некто производит очень громкий звук специально, чтобы меня раздражать.
But if we did achieve it with that dread word - "atheist" itself - the political impact would be even greater. Хотя если бы мы достигли цели с этим устрашающим словом "атеист", то политическое влияние оказалось бы гораздо сильнее.
Whereas these complications are not limited to children and youth in especially difficult circumstances, their impact on these vulnerable young people is much greater. И хотя эти проблемы не являются чем-то свойственным только уязвимой молодежи, их последствия проявляются в их среде значительно сильнее.