| The report noted great progress in the fight against poverty, the great efforts made in making primary education accessible to all, greater gender equality and a dramatic decrease in infant and maternal mortality. | В докладе отмечалось, что в стране достигнут значительный прогресс в борьбе с нищетой, и прилагаются напряженные усилия для обеспечения всеобщего начального образования, равенства между мужчинами и женщинами и существенного сокращения показателей младенческой и материнской смертности. |
| Since Mr. Lubbers came into office in 2001, he has done a great deal to address the problem of refugees throughout the world, and great progress has been made. | Со времени вступления г-на Рууда Любберса на эту должность в 2001 году, многое было сделано для решения проблем беженцев во всем мире и был достигнут значительный прогресс. |
| The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. | МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам. |
| In climate modelling, a great deal of significant progress has been made since the first scientific assessment of IPCC in 1990. | Со времени проведения в 1990 году первой научной оценки МГКИ в области моделирования климата был достигнут значительный прогресс. |
| Among other things, the report underscored Algeria's great socio-economic progress. | Помимо прочего в докладе подчеркивается значительный прогресс, достигнутый Алжиром в социально-экономической сфере. |
| In that regard, the Working Group noted with satisfaction the great interest shown by member States in its work. | В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отметила проявляемый государствами-членами значительный интерес к ее работе. |
| Most forms of organized crime cause great harm to society or groups of citizens but not necessarily to individual persons. | ЗЗ. Большинство разновидностей организованной преступности причиняют значительный ущерб обществу или группам граждан, но не всегда отдельным лицам. |
| Yet in contrast to this great potential, Africa has not been a significant beneficiary of the dramatic increase in global foreign direct investment flows. | Однако, несмотря на свой значительный потенциал, Африка не относится к числу тех, кто извлекает большие выгоды из резкого увеличения глобальных потоков прямых иностранных инвестиций. |
| His delegation appreciated the efforts made and the great progress achieved by the Working Group. | Делегация Египта с признательностью отмечает работу, проделанную Рабочей группой, и значительный прогресс, достигнутый ею. |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. | В 1997 году значительный прогресс был достигнут в определении подходов УВКБ к наращиванию потенциала НПО в данном регионе. |
| The establishment of the International Criminal Court marks great progress towards this objective. | Учреждение Международного уголовного суда означает значительный прогресс в направлении к этой цели. |
| The participants expressed great interest in the offer. | Участники проявили значительный интерес к этому предложению. |
| Another recalled the Administrator's great interest in Africa and his work to alleviate poverty there. | Другая делегация отметила значительный интерес Администратора к странам Африки и его деятельность по смягчению остроты проблемы нищеты в этих странах. |
| The reality was that a great deal of information was already being transmitted electronically within the United Nations system. | Реальность такова, что значительный объем информации уже передается в рамках системы Организации Объединенных Наций при помощи электронных средств. |
| For example, in Australia and Canada, great progress has been made. | Например, в Австралии и Канаде достигнут значительный прогресс. |
| The discussion on this topic revealed that it is of great interest to the National Statistical Offices. | Обсуждение этой темы продемонстрировало значительный интерес к ней со стороны национальных статистических управлений. |
| Allow me to dwell on a few aspects of the Agency's activities that have great resonance around the world. | Позвольте остановиться на некоторых аспектах деятельности Агентства, имеющих значительный резонанс в международных кругах. |
| Ms. Zou has made great efforts to the implementation and dissemination of the Convention in China. | Г-жа Цзоу вносит значительный вклад в дело осуществления и популяризации Конвенции в Китае. |
| The great potential of networks and associations of women and other stakeholders for capacity-building, empowerment and more effective participation in decision-making was also stressed. | Подчеркивался также значительный потенциал организационных сетей и ассоциаций женщин и других заинтересованных сторон в деле создания потенциала, расширения прав и возможностей и более эффективного участия в процессе выработки решений. |
| Since its establishment in 1999, the OAS Committee had gathered a great deal of information from its regional experts. | Со времени учреждения в 1999 году Комитет ОАГ накопил значительный объем информации, полученной от своих региональных экспертов. |
| This Decision represents a great progress in realising the principle of gender equality in BiH. | Это решение отражает значительный прогресс в реализации принципа гендерного равенства в Боснии и Герцеговине. |
| It was evident that more could be done, although great progress had been made. | Очевидно, что на этом направлении можно сделать больше, хотя уже достигнут значительный прогресс. |
| In contrast, a great deal of experience had been gained with respect to conventional cages. | Напротив, в отношении систем содержания в обычных клетках накоплен значительный опыт. |
| Since 2003 great inroads have been made in enhancing media freedom in Kenya. | С 2003 года достигнут значительный прогресс в расширении свободы средств массовой информации в Кении. |
| The act is a great step forward for Bahraini women. | С принятием этого Закона был достигнут значительный прогресс для бахрейнских женщин. |