However, there is great potential to further this cooperation and to take it into new areas. |
Вместе с тем имеется значительный потенциал, для того чтобы расширить это сотрудничество и распространить его на новые области. |
The international donor community needs to contribute generously in this time of great need. |
В этот сложный период международное сообщество, предоставляющее финансовую помощь, должно внести свой значительный вклад. |
Her Majesty's Government believe that a settlement along those lines would offer Gibraltar and its people a great prize. |
Правительство Ее Величества считает, что в результате урегулирования на основе таких принципов Гибралтар и его население получат значительный выигрыш. |
Besides revising regulations, there is a great deal of room for creativity in reforming, and establishing and strengthening institutions for savings mobilization. |
Помимо изменения нормативно-правовых положений, имеется значительный простор для творчества в преобразовании и создании и укреплении институтов для мобилизации накоплений. |
Ever more smugglers are treating their cargo poorly, arranging transport which could under no circumstances be called safe and illegal migrants are themselves taking great risks. |
Все больше контрабандистов не проявляют заботы о своем грузе и организуют перевозки, которые ни при каких обстоятельствах нельзя назвать безопасными, причем сами незаконные мигранты идут на значительный риск. |
Uniformity of laws on carriage of goods by sea was also of great interest to Japan. |
ЗЗ. Япония также проявляет значительный интерес к проблеме единообразия законов о морской перевозке товаров. |
The United States delegation agrees that a great deal of progress has been achieved since Stockholm. |
Делегация Соединенных Штатов согласна с тем, что со времени Стокгольма достигнут значительный прогресс. |
Those developments were of particular interest to indigenous peoples, whose familiarity with biodiversity held great promise for economic development. |
Такие разработки представляют особый интерес для коренных народов, хорошее знание которыми особенностей биологического разнообразия несет в себе значительный потенциал в плане экономического развития. |
Her delegation took great interest in new and renewable energies and supported the World Solar Programme 1996-2005. |
Ее делегация проявляет значительный интерес к новым и возобновляемым источникам энергии и выступает в поддержку Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы. |
Although its recommendations or resolutions are not binding, its technical value and scientific and moral weight give it great impact. |
Несмотря на то, что ее рекомендации или решения не имеют обязательного характера, ее техническая ценность, а также научное и моральное значение придают ей значительный авторитет. |
Over the last years, great emphasis has been put on upgrading the existing schools and building new ones. |
В последние годы значительный упор был сделан на расширение существующих и строительство новых школ. |
Despite their great potential and human resources, African countries continue to face many of the world's greatest challenges. |
Несмотря на свой значительный потенциал, в том числе в плане людских ресурсов, африканские страны продолжают сталкиваться с многими из существующих в мире серьезных проблем. |
This mistake has caused a great deal of stress for delegations, in particular for those who were directly involved in the elections. |
Эта ошибка заставила делегации испытать значительный стресс, в частности те, которые непосредственно участвовали в выборах. |
5.2.5 Clearly, repeating the cost-benefit analysis for each scenario uses up a great deal of appraisal resources. |
5.2.5 Безусловно, для повторного анализа затрат и выгод по каждому сценарию требуется значительный объем выделяемых для оценки ресурсов. |
In the Sudan, there have been great advances in higher education. |
В период с 1989 по 1999 год был достигнут значительный прогресс и в области среднего образования. |
At the political level, my delegation welcomes the great progress made towards independence and the further Timorization of public life. |
С политической точки зрения моя делегация с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый на пути к независимости и дальнейшей тиморизации общественной жизни. |
This despicable act caused a great deal of property damage. |
В результате данных актов вредительства Куба понесла значительный материальный ущерб. |
However, over the past four years, there has been a great quantitative and qualitative leap forward in our judicial work. |
Однако на протяжении последних четырех лет в нашей судебной работе наблюдался значительный количественный и качественный скачок вперед. |
For some specific micronutrient goals, there has been great progress. |
В достижении некоторых конкретных целей, связанных с питательными микроэлементами, был достигнут значительный прогресс. |
I am confident that with your great diplomatic skills and vast experience you will bring significant progress in our deliberations. |
Я убежден, что ваше большое дипломатическое мастерство и обширный опыт обеспечат значительный прогресс в наших дискуссиях. |
Such partnerships, including several recent initiatives launched under the auspices of the United Nations, have shown great potential. |
Такие партнерства, в том числе ряд недавних инициатив, предпринятых под эгидой Организации Объединенных Наций, продемонстрировали весьма значительный потенциал. |
Its specialized institutions and agencies have also made considerable contributions through their great efforts in social, health and cultural matters. |
Ее специализированные учреждения и организации также внесли значительный вклад благодаря огромным усилиям в области социальной жизни, здравоохранения и культуры. |
My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. |
Моя делегация с глубоким удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в никарагуанском мирном процессе. |
The International Year was a great success ideologically and meant important progress in the development of disability policy. |
Проведение Международного года было большим успехом в идеологическом плане и означало значительный прогресс в деле разработки политики в отношении инвалидности. |
However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. |
Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие. |