Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Grant - Предоставление"

Примеры: Grant - Предоставление
Further grant requests, for consideration at the next session of the Board, may also be submitted by 30 November. До 30 ноября они могут также представить новые заявки на предоставление субсидий для их рассмотрения на следующей сессии Совета.
Some agreements which otherwise provide standards of treatment for foreign investors do not grant national treatment. ЗЗ. В некоторых соглашениях, содержащих положения, касающиеся режима иностранных инвестиций, не предусматривается предоставление национального режима.
The most comprehensive response to such shocks would be immediately disbursing grant contingency financing. Наиболее комплексной мерой в ответ на такие потрясения стало бы предоставление резервного финансирования с немедленной выплатой субсидий.
Extend the eligibility for youth grant programs to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Предоставление права участия в программах субсидий для молодежи и жителям Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
That is one of the reasons why the court may grant relief on such conditions as it considers appropriate. Это является одной из причин, в силу которых суд может оговорить предоставление помощи такими условиями, которые он считает целесообразными.
Numerous grant proposals have been written to raise funds for projects. Для привлечения средств на проекты были подготовлены многочисленные заявки на предоставление субсидий.
Swiss law does not grant immunity from prosecution nor does it allow advance assurances of more favourable treatment. Законодательство Швейцарии не предусматривает предоставление иммунитета от преследования, равно как и предварительных гарантий обеспечения более благоприятного режима.
assistance in drafting grant proposals; counselling in writing applications for grants; помощь в разработке конкурсных проектов на получение субсидий; оказание консультационных услуг в процессе составления заявок на предоставление дотаций;
The grant structure of associations that are active in "women's" matters and challenges. Предоставление структурных дотаций для общественных организаций и ассоциаций, занимающихся деятельностью по женской проблематике.
Table 3 illustrates grant requests and approvals at the regional and subregional levels. В таблице З отражены поданные и утвержденные запросы на предоставление субсидий на региональном и субрегиональном уровнях.
Policies were also in place to boost agricultural productivity and food security in poor rural communities; promote small and medium-sized enterprises; and grant loans to small farmers and entrepreneurs. В стране также реализуется политика, направленная на повышение сельскохозяйственное производительности и продовольственной безопасности в бедных сельских общинах; поощрение мелких и средних предприятий и предоставление субсидий мелким фермерам и предпринимателям.
By contrast, no major breakthroughs were achieved on aid fragmentation and predictability and, as noted above, grant resources have been declining. С другой стороны, каких-либо крупных успехов в области уменьшения фрагментации помощи и увеличения ее предсказуемости достигнуто не было, и, как отмечалось выше, объем ресурсов, выделяемых на предоставление субсидий, снижается.
Various bilateral Japanese assistance schemes, such as technical assistance, grant aid and yen loans, supported middle-income countries. Япония оказывает поддержку странам со средним уровнем дохода посредством различных двусторонних механизмов помощи, таких как предоставление технической помощи, субсидий и займов в йенах.
Recent policy innovations and proposals include the significant scaling-up in some countries of conditional cash transfer programmes, minimum employment guarantee schemes, the basic income grant and the national social protection floors. Новаторские стратегии и предложения, представленные в последнее время, включают значительное расширение программ денежной помощи, выделяемой на условиях выполнения определенных требований, в некоторых странах, создание механизмов обеспечения минимальной занятости, предоставление базового пособия и введение национальных базовых социальных гарантий.
Monthly grant and assistance from organizations that care for orphans Disabled Предоставление ежемесячных пособий и оказание помощи организациями, осуществляющими заботу о сиротах
During the early 2000s, Rangel advocated continued funding of anti-poverty efforts, including Temporary Assistance for Needy Families and Child care and development block grant. В начале 2000-х годов Рейнджел выступал за продолжение финансирования усилий по борьбе с нищетой, включая временную помощь для нуждающихся семей и предоставление субсидий на уход за детьми.
The immigration judge can grant various forms of relief, including waivers, adjustment of status under certain conditions, and political asylum and withholding of exclusion. Судья по делам об иммиграции может предоставить различные формы судебных мер правовой защиты, такие, как изъятия, корректировка статуса на определенных условиях, предоставление политического убежища и отмена запрещения на въезд.
(c) The provision of financial resources on a grant or concessional basis; and с) предоставление финансовых ресурсов на безвозмездной или льготной основе; и
Donation of an operating grant to helplines undertaken by NGOs. предоставление оперативных субсидий для содействия видам деятельности, осуществляемым НПО.
The working methods and procedures of the Fund are being strengthened to ensure a rigorous review of grant applications and projects implementation. В настоящее время проводится укрепление рабочих методов и процедур Фонда в целях обеспечения тщательного рассмотрения заявок на предоставление субсидий и осуществления проектов.
The primary justification for granting limited property rights in the form of IPRs is that they grant benefits to society by promoting innovation, creation and consumer protection. Предоставление ограниченных прав собственности в форме ПИС прежде всего обосновывается тем, что указанные права приносят обществу пользу вследствие стимулирования инноваций, творческой деятельности и защиты потребителей.
Japan's ODA in this field has been implemented through such various forms as grant aid, loans, and technical cooperation. ОПР, оказываемая Японией в этой области, охватывает различные формы, в частности предоставление безвозвратных кредитов и займов, а также осуществление технического сотрудничества.
A desirable goal for social protection systems is to capture all the people who are socially vulnerable and provide them with minimum grant levels. Желательной целью систем социальной защиты является охват всех людей, которые находятся в социально уязвимом положении, и предоставление им минимальных субсидий.
During the reporting period, rapid-response grant requests required an average of three days from final submission to approval by the Emergency Relief Coordinator. За отчетный период запросы на предоставление субсидий по линии оперативного реагирования обрабатывались в среднем в течение трех дней считая с момента окончательной подачи до согласования Координатором чрезвычайной помощи.
A grant of observer status will increase the Global Fund's effectiveness in achieving broad goals set by the United Nations such as the Millennium Development Goals. Предоставление ему статуса наблюдателя позволит повысить эффективность Глобального фонда в деле достижения широких целей, поставленных Организацией Объединенных Наций, таких как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.