Английский - русский
Перевод слова Grab
Вариант перевода Захватить

Примеры в контексте "Grab - Захватить"

Примеры: Grab - Захватить
In addition to supplies, might be nice to grab some girls, you know, get them back to the bar. Вдобавок к припасам, было бы неплохо захватить несколько тёлочек понимаешь, привести их в бар.
Attempts of sections of the Philippine military to grab power, which occurred several times in the late 1980s to early 1990s, died down. Попытки части филиппинских военных захватить власть, которые имели место несколько раз в конце 1980-х - начале 1990-х годов, прекратились.
We can grab another one on the way. Мы можем захватить еще один по дороге
Can you grab the balloons and my purse? Ты можешь захватить шарики и мою сумку?
Listen, I have a bunch of research on it, why don't I go grab it for you. Слушайте, у меня есть множество исследований об этом, почему бы мне не пойти и захватить их для вас.
Barry, can I grab you for a second? Барри, я могу захватить вас для второй?
Do you want to grab some mirrors and go play with Neal? Ты хочешь захватить несколько зеркал и поиграть с Нилом?
Frannie, can you grab me the saltines? Фрэнни, можеш захватить мне соли?
You don't grab any of them? А захватить хоть одного вы не догадались?
Maybe rent a movie, grab some take-out? Может быть, взять фильм напрокат, захватить еду?
Can we grab a couple drinks and I'll tell you what I'm thinking. Можем ли мы захватить пару бокалов и я расскажу о своих мыслях?
Somebody was making a power grab, and he was trying to find out who. Кто-то пытался захватить власть, и он пытался узнать кто.
W-why don't you grab some of that? Почему бы нам не захватить их с собой?
I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from... my desk. Я ценю ваше беспокойство, господин министр, но мне нужно перебросится парой слов, и еще я бы хотел захватить пару вещей со... своего стола.
Can you grab something from my place while you're at it? Слушай, а можешь захватить кое-что у меня в квартире?
Tubbs, why don't you grab Switek and check out the club, Таббс, почему бы тебе не захватить Свитека и не проверить клуб,
I'd want to keep it safe, but not so safe that it'd be too difficult to grab and run. Я бы хотел, держать его в безопасности, но не настолько безопасны, что это было бы слишком сложно, чтобы захватить и запустить.
I just came by to grab a few essentials - you know, some towels, cuticle cream, maybe one tiny wheel of brie, and a case of wine. Я просто приехала захватить пару предметов общей необходимости - ну вы знаете, полотенца, крем от кутикул, может крохотную головку сыра и ящик вина.
Why don't you grab a hammer and head over to where they're building the mad scientist's lab? Почему бы тебе не захватить молоток и пойти туда, где строят лабораторию чокнутого учёного?
Tim, can you grab Ed's key? Тим, ты не мог бы захватить ключ Эда?
Sam ran ahead to buy the tickets and I went back to the car to grab a's a bomb, get away! Сэм побежал покупать билеты, а я вернулась в машину, чтобы захватить свитер.
Priority ticket sales for VIXX's official fanclub began on Auction Ticket on June 9 at 8 PM KST, and it was reported that the site crashed as fans rushed to grab the 7,000 tickets for each of the two concert dates. Приоритетные продажи билетов для официального фан-клуба VIXX начались на аукционе 9 июня в 8 вечера KST, и сообщалось, что сайт завис, когда фанаты бросились захватить 7000 билетов на каждую из двух концертных дат.
Listen, why don't we head back to my place, grab a bite to eat and watch the big curling match on TV? Слушайте, почему бы нам не пойти ко мне, захватить чего-нибудь поесть и посмотреть важный матч по кёрлингу на ТВ?
If we can't figure out how he stole it, we can try to grab him when he goes to fence it. Если мы не можем понять, как он украл ее, мы можем попытаться захватить его, когда он пойдет к скупщикам.
couldn't grab that roast, so I caught the neighbor's cat instead you won't notice - I hate cats! Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов!