Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Governmental - Управления"

Примеры: Governmental - Управления
(b) In governmental and State administration bodies; Ь) в органах государственной власти и управления;
Task forces investigate governmental and administrative authorities, military authorities, extremist political parties and militias, and media executives and spokespersons. Бригады занимаются расследованием злодеяний, совершенных правительством и органами управления; военных злодеяний; экстремистскими политическими партиями и полувоенными формированиями; и руководителями и представителями средств массовой информации.
Thus, in legal principle there is no objection to using the term sovereignty in reference to indigenous peoples acting in their governmental capacity, although that governmental capacity might be limited in various ways. Таким образом, с точки зрения правового принципа ничто не препятствует использованию термина "суверенитет" применительно к коренным народам, действующим в порядке осуществления своей правомочности в вопросах управления, хотя эта правомочность может быть ограничена в различных аспектах.
The key factor was the fight against gender stereotypes which hinder the equal participation in the decision-making processes in the field of politics, economy, and finance, as a way to improve the governmental activities (administrative and governmental actions). Основной задачей этого проекта было преодоление гендерных стереотипов, мешающих равному участию мужчин и женщин в процессах принятия решений по политическим, экономическим и финансовым вопросам, как средство повышения эффективности правительственных органов (в вопросах администрации и управления).
In 1850, he created a governmental finance congregation consisting of four lay persons with finance background for the twenty provinces. В 1850 году он создал Финансовое собрание, состоящее из четырёх мирян, которому подчинялись финансовые управления 20 провинций Папской области.
At what governmental level - local, regional, central - are partnerships most common? На каком уровне управления местном, региональном, центральном чаще всего встречаются партнерства?
While the specific governmental arrangements differ, in each case duly constituted local authorities in fact exercise criminal law enforcement authority and jurisdiction on a local basis. Несмотря на отличия конкретных систем управления, в каждом случае учрежденные должным образом местные органы власти фактически осуществляют в местных масштабах полномочия по принудительному применению уголовного законодательства и отправлению правосудия.
At that conference, ministerial and local governmental leaders met with members of civil society to discuss implementation of the Plan of Action for the Family in Africa. На этой конференции руководители министерств и местных органов управления обсудили с членами гражданского общества вопросы осуществления плана действий в интересах семьи в Африке.
The need for improved coordination of real property administration in the Russian Federation is directly tied with the governmental strategy to improve the functioning of the public sector and to foster economic growth through effective markets. Необходимость улучшения координации управления недвижимым имуществом в Российской Федерации непосредственно связана с стратегией правительства, направленной на улучшение функционирования государственного сектора и обеспечение экономического роста с помощью эффективных рыночных механизмов.
That combined public and private endeavour was in accord with the governmental plan to reinforce pluralism and democracy in the administration of the country. Эта совместно проводимая государственным и частным секторами деятельность ведется в соответствии с правительственным планом укрепления плюрализма и демократии в области управления в стране.
Many countries still believe in centralized governmental administration, citing benefits such as: Многие страны по-прежнему считают целесообразным иметь централизованную систему управления и видят в ней следующие преимущества:
As a result, new laws concerning the decentralization of government stipulate that one third of all governmental positions at the decentralized level are reserved for women. В результате этого в новых законах о децентрализации государственного управления предусматривается, что одна треть всех должностей в государственных органах на децентрализованном уровне резервируется для женщин.
A regional seminar was undertaken for governmental representatives and NGOs to exchange ideas and experiences on stockpile management, related security issues and weapons destruction. Для представителей правительств и неправительственных организаций был проведен региональный семинар для обмена идеями и опытом по вопросам управления запасами, смежным вопросам безопасности и вопросам уничтожения оружия.
The concept of public service applies to multiple levels of government (supranational, national, local) and encompasses elected and non-elected officials as well as governmental and non-governmental organizations. Концепция государственной службы применима к различным уровням управления (наднациональный, национальный, местный) и охватывает как избираемых, так и неизбираемых должностных лиц, а также правительственные и неправительственные организации.
(e) Strengthening governmental capacity in the mobilization, management and accountability of financial resources. ё) укрепление потенциала правительств в области мобилизации финансовых ресурсов, управления финансами и обеспечения финансовой подотчетности.
The daily management of the project would be impaired if even minor matters concerning the company's internal affairs routinely required prior governmental clearance. Если необходимо будет всегда получать предварительное правительственное утверждение даже по незначительным вопросам, которое относится к сфере внутреннего управления компанией, то это может нанести серьезный ущерб повседневной деятельности по управлению проектом.
It is important to examine some statistics of certain governmental administrations: Стоит обратить особое внимание на некоторые статистические данные, касающиеся органов государственного управления:
Conducted 6 workshops on international humanitarian law for senior governmental officials and members of parliament Проведение 6 практикумов по международному гуманитарному праву для старших сотрудников органов государственного управления и членов парламента
They should also serve to contribute to organized financing and project management and implementation with clear responsibility for participation and implementation among the various international bodies, Governments and other governmental and non-governmental assistance entities. Они должны также содействовать организации финансирования и управления проектами, четкому распределению между различными международными органами, правительствами и другими правительственными и неправительственными структурами по оказанию помощи ответственности за участие и осуществление проводимых работ.
The Netherlands National Programme on Climate Adaptation and Spatial Planning and the National Adaptation Strategy were developed through collaboration between different governmental levels. Национальная программа по адаптации к изменению климата и территориальному планированию и Национальная стратегия в области адаптации Нидерландов были разработаны на основе взаимодействия между органами управления различных уровней.
In Brazil, geospatial data are largely produced, maintained and acquired by public sector organizations in all governmental spheres. В Бразилии геопространственные данные в основном генерируются, хранятся и приобретаются организациями государственного сектора во всех сферах государственного управления.
(a) National statistical offices are governmental not private enterprises. а) национальные статистические управления являются правительственными, а не частными предприятиями.
Although very different, all three examples demonstrate that only a comprehensive and coordinated governmental policy and governance strategy can reduce risk and contribute to global public health. Хотя эти три примера являются абсолютно разными, они все же подтверждают тот факт, что только с помощью всеобъемлющей и координируемой государственной политики и стратегии управления можно уменьшить риски для здоровья и внести вклад в развитие общественного здравоохранения в глобальных масштабах.
The machinery of government programme aims to support a governmental administration that is strategic, professional, transparent and accountable in the delivery of services. Программа развития механизмов государственного управления направлена на поддержку государственной администрации, которая должна быть стратегической, профессиональной, транспарентной и подотчетной в контексте оказания услуг.
Departing from the traditional centralized governance approach, governmental policies have increasingly been focusing on collaboration with civil society including NGOs and private sector in development process. Отступая от традиционного принципа централизованного управления, правительство в своей политике развития уделяет все больше внимания сотрудничеству с гражданским обществом, в том числе с НПО и частным сектором.