| Oh gosh, no one invited us. | О, Боже, поймите же, нас никто не приглашал. |
| Good gosh, I haven't done that in years. | Боже правый, я не делала этого годы. |
| It's... gosh, I feel like it was, like, a lifetime ago. | Боже мой, такое чувство, что это было сто лет назад. |
| Oh gosh! I go to the factory door! | Боже мой, они идут к фабрике! |
| No, gosh, on account of the fact that I can't walk! | Нет, Боже, это наверное потому, что я не могу ходить! |
| Oh, oh, oh, gosh, you know, it's just... | О, боже, понимаете, это просто... |
| "oh, gosh, look at judith." | "О, Боже, посмотри на Джудит." |
| Let me see, let me see. Oh, gosh. | Ну-ка, ну-ка, о боже. |
| Gosh, you must be so happy. | Боже, ты, должно быть, так счастлива. |
| Gosh, I never met them. | Боже, я никогда не встречалась с ними. |
| Gosh. I can't separate a kid that young from his father. | Боже, не могу же я разлучить такого мальца с отцом. |
| Gosh, you know, that's nice to know that some people still care about their family. | Боже, приятно знать что некоторым людям всё ещё не наплевать на свою семью. |
| Gosh, I know this may seem awfully bold of me. | Боже, знаю, это может показаться ужасно самоуверенным но я... не из тех мужчин... |
| Gosh, I've already got lunch plans at my desk, alone. | Боже, я уже запланировал перекусить в одиночестве за своим столом. |
| Gosh, I haven't seen you this depressed since the cravat went out of style. | Боже, ты не был таким подавленным даже когда галстуки вышли из моды. |
| Gosh, Kitty, I'm impressed. | Боже, Китти, я поражен. |
| Gosh, it's the first night we've been together in months. | Боже, это первая ночь за много месяцев, когда мы вместе. |
| Gosh, I hope you haven't been waiting since high school to tell me that. | Боже, надеюсь ты не ждал со школьных времён, чтобы сказать мне это. |
| Gosh, Niles, look at the time. | Боже, Найлс, посмотри на время. |
| FRASIER: Gosh, I don't see them. | Боже, я их не вижу. |
| Gosh, Daphne, I was wondering where you'd gotten to yesterday. | Боже, Дафни, а я всё думал, куда ты вчера подевалась. |
| Gosh, I miss you, too. | Боже, я тоже по тебе скучаю. |
| Gosh, you're, like, way prettier. | Боже, да вы намного красивей. |
| Gosh, just being a kid is a full-time job... | Боже, просто быть ребенком уже работа на полную ставку... |
| Gosh, you woke up early. | Боже, как ты рано встала. |