| Oh, gosh, now I'm stuck. | Боже, всё, я застрял. |
| Gosh, I wish I was going too. | Боже, как бы я хотел поприсутствовать. |
| Gosh, it's great to see you back. | Боже, так хорошо видеть, что ты вернулась. |
| Gosh, even though I am savouring the newfound silence, | Боже, хоть я и счастлив наслаждаться вновь обретённой тишиной... |
| Gosh, this place is packed. | Боже, столько народу. |
| And if it doesn't come easily, well, then, gosh, darn it, just get on a website and make an effort. | И если легко не получается, то, черт возьми, зарегистрируйся на вебсайте и приложи усилия. |
| Gosh, I wonder where Richard Gere lives. | Черт возьми, хотела бы я знать где живет Ричард Гир. |
| Gosh, they got away with murder. | Черт возьми, им все сошло с рук. |
| Gosh, I wish I didn't have to say that so often. | Черт возьми, я не хочу произносить такое, так часто. |
| Oh, gosh. I'm so sorry. | Ах, черт возьми. |
| Gosh, we live in a great house that's coming along nicely. | Господи, у нас великолепный дом, который, наконец, почти закончен... |
| Gosh, Cleveland, it sure is great having you back at The Clam, even if it's just for a week. | Господи, Кливленд, это так круто, снова видеть тебя в "Устрице", даже если ты приехал лишь на неделю. |
| Gosh, maybe this was all a cry for help. | Господи, вдруг это был крик о помощи? |
| Gosh, I don't know how I would get through the day knowing that you were angry at me. | Господи, я не знаю, как прожила бы день, если бы знала, как ты на меня сердита. |
| Oh, gosh, I'm flattered, but unfortunately, that prophylaxis is not the work of yours truly. | Господи, я, конечно, польщен, но, к сожалению, к этим профилактическим мерам ваш покорный слуга не имеет отношения. |
| Well, gosh, I don't really know. | Ё-моё, просто ума не приложу. |
| No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. | Нет, правда, ё-моё, это было так давно. |
| Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
| Gosh, well, this is a development in our relationship. | Ё-моё, у нас прогресс в отношениях. |
| Gosh, does my hair really look like that? | Ё-моё, мои волосы и правда так выглядят? |
| Oh, gosh, I'm just so excited. | Бог мой, я так взволнована. |
| Oh, gosh, Shane, I'm sorry to hear that. | Бог мой, Шейн, мне жаль это слышать. |
| Gosh, don't look so wounded. | Бог мой, не расстраивайся так. |
| Gosh, uh - Gee, Lynne, I mean - I was just so impressed with your wrestling moves. | Бог мой, Линн, на меня произвели впечатление... ваши методы борьбы. |
| Gosh, that would be a very impressive handbag, wouldn't it? | Бог мой, эта сумка впечатляла бы, не правда ли? |
| Director-General, National Security and Intelligence Service, Major General Sallah Gosh | Генеральный директор Национальной службы безопасности и разведки генерал-майор Саллах Гош |
| Their orders are given by the Sudanese special services. On 19 and 20 March, it was the Sudanese director of special intelligence services, Salah Gosh himself, who ordered Mahamat Nouri to attack the positions of the Chadian defence and security forces. | Они действуют по указке суданских специальных служб. 19 и 20 марта нынешнего года директор суданских специальных разведывательных служб Салах Гош лично отдал приказ Махамату Нури совершить нападения на позиции чадских сил обороны и безопасности. |
| International personalities such as Italian legend Bernardo Bertolucci, Afghan director Siddiq Barmark, Nobel Laureates Gabriel García Márquez and Wole Soyinka, and Indian novelist Amitav Gosh were members of the Honour Committee for the Film Festival. | Членами почетного комитета кинофестиваля были широко известные в мире легендарные артисты итальянского кино Бернардо Бертолуччи, афганский директор Сиддик Бармарк, лауреаты Нобелевской премии Габриель Гарсия Маркес и Воле Соинка, а также индийский писатель Амитав Гош. |
| Preceding the tenth anniversary the Academic Council of Mkhitar Gosh University accepted the strategy of University developing program, where the extension of branches, further development of distance learning system, as well as adding new practical professions were included among the main directions. | В преддверии 10-тилетнего юбилея ученый совет университета "Мхитар Гош" принял решение о стратегической программе развития, где основные направленности получили развитие дистанционного образовния и некоторые другие программы. |
| When confronted with trials "in secret", the Director-General of the National Security and Intelligence Service, Sallah Abdallah, also known as Sallah Gosh, described the English translation as inaccurate. | Когда г-на Саллаха Абдаллу, известного также как г-н Саллах Гош, спросили о судебных процессах, проходящих тайно, он заявил, что сообщения об этом представляют собой неправильный перевод на английский язык. |
| Gosh, I just don't know. | Ой, я даже не знаю. |
| Gosh, that water was cold! | Ой, а водичка-то была студёной! |
| Gosh, how embarrassing. | Ой, как неловко. |
| Oh, gosh, I forgot. | Ой блин, забыла. |
| Gosh, I'm glad I'm not your mother. | Ой, Гарри! Извини, но... мне надо спешить. |
| Um, gosh, I should go decaf. | Блин, надо бы без кофеина. |
| Wow, you're... gosh, you're making me feel more important than a dwarf among midgets. | Ну и ну, вы... блин, заставили меня почувствовать себя... важнее коротышки среди карликов. |
| Gosh, Bill, thank you so much for telling me all that. | Блин, Билл, спасибо тебе большое за то что сказал мне все это. |
| Gosh, I bet it causes a lake of sleep at nights. | Блин, это, наверное, не дает уснуть по ночам. |
| Gosh, I wish I had something to offer you guys. | Блин, вот бы мне вам отплатить! |
| Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
| I... gosh, I can't believe Barb did this. | Божечки, не верю, что Барб решилась. |
| Oh, gosh, am I... am I in your chair? | Божечки... Я в вашем кресле? |
| Gosh, you know what? Denise is my favorite character. | Божечки, Дениз - мой любимый персонаж. |
| Oh, gosh, everyone can see. | Божечки, все же смотрят. |
| Well, gosh, you know, I'm something of a writer myself. | Хм, надо же, а я ведь сам иногда пишу. |
| Ooo, gosh I am running late. | Ну, надо же, я опаздываю |
| Gosh. He ain't in there, huh? | Надо же, его там нет. |
| I'm a writer. Gosh. | Я писатель. надо же. |
| Gosh, I'm sorry. | Надо же, не помню. |
| Gosh, that explains a lot. | Бог ты мой, тогда все понятно. |
| Gosh, guilty as charged. | Бог ты мой, виновен по всем пунктам обвинения. |
| Oh, gosh, that smells so much better than the rubber chicken I'm about to eat. | Бог ты мой, запах куда лучше, чем резиновая курица, которую мне придется съесть. |
| Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? | Если ты не убийца Элис Монро. Бог ты мой. Да вы и впрямь журналист. |
| You know those, um... oh, gosh, those blueberry-lemon muffins at Angelina's that I love? | Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю? |
| Gosh, I totally forgot about it. | Ох, я совсем забыл о нём. |
| Ooh. Oh, gosh. | Ложись. - Ох. |
| Just hold it... oh, gosh. | Возьми её... Ох, чёрт. |
| Oh, gosh, I'm so sorry. | Ох, я огорчу вас. |
| Oh, gee, oh, gosh | Ух ох, ох, ах |
| These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions. | Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах. |
| Intelligence forces chief Salah Gosh declared on February 7 that Sudan had "called for the evacuation of the opposition from N'Djamena and the opposition agreed" and "joined efforts with the Libyans on reaching a ceasefire." | Разведывательные службы генерал-майора Салах Гоша заявила 7 февраля, что Судан «призвал к эвакуации из Нджамены оппозиции и оппозиция согласилась» и что он «объединил свои усилия с ливийцами по достижению прекращения огня». |
| Mkhitar Gosh Medal is awarded for notable state, public and political activities, as well as significant services in the areas of diplomacy, law and political science. | Медаль Мхитара Гоша - государственная награда Республики Армения Медаль Мхитара Гоша присуждается за выдающуюся государственную и общественно-политическую деятельность, а также за значительные заслуги в областях дипломатии, юриспруденции, политики. |
| HERE ARE THE PEOPLES WHOSE INDIVIDUAL, CREATIVE, CONSISTENT AND DILIGENT WORK HELPED TO ESTABLISH AND TO PUT INTO PRACTICE THE UNIVERSITY CARRYING THE NAME OF A GREAT MEDIEVAL LAWYER, MKHITAR GOSH, THE AUTHOR OF ARMENIAN "CODE OF LAWS". | ВОТ ТЕ, ЧЬИМ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ, ТВОРЧЕСКИМ, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ И УСЕРДНЫМ ТРУДОМ БЫЛ СОЗДАН И СОСТОЯЛСЯ УНИВЕРСИТЕТ, НОСЯЩИЙ ИМЯ КРУПНОГО АРМЯНСКОГО ЮРИСТА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ, АВТОРА АРМЯНСКОГО СУДЕБНИКА МХИТАРА ГОША. |
| In 2014 Karygiannis was awarded the Mkhitar Gosh Medal from the Government of The Republic of Armenia for his substantial input in international recognition of the Armenian Genocide. | В 2014 году правительство Респусблики Армения наградило Кариянниса государственной наградой «Медалью Мхитара Гоша» за его существенный вклад в международное признание геноцида армян. |