| Gosh, I wish I'd seen that comin'. | Боже, если бы я мог это предвидеть. |
| Gosh, you know, I'm so excited to see him. | Боже, я так взволнован перед встречей с ним. |
| Gosh, that's really so beautiful, but, um, this is too much. | Боже, это действительно очень красиво, но это перебор. |
| Gosh, you're so strong. | Боже, вы такой сильный. |
| Gosh, it feels so good to get out of that side braid. | Боже, наконец-то я все это расплела. |
| Oh, gosh, no, I couldn't. | О, черт возьми, нет, я не могу! |
| Gosh, he's a popular guy. | Черт возьми, он популярный парень. |
| Gosh, I wish I didn't have to say that so often. | Черт возьми, я не хочу произносить такое, так часто. |
| Gosh, you're just terrified of ever getting close to anyone, aren't you? | Черт возьми, ты просто испугался сблизиться к кем-то, не так ли? |
| Oh, gosh, Amy. | Черт возьми, Эми! |
| Uh, gosh, I hate to duck out, but, uh, there's something going on at work. | Господи, терпеть не уходить от ответственности, но, ээ, кое-что происходит на работе. |
| Gosh, where did that come from? | Господи, ну откуда такие мысли? |
| Gosh, you're messier than I am! | Господи, бардак ещё хуже, чем у меня! |
| Gosh, I was so scared. (WHIMPERING) | Господи, я так испугалась. |
| Gosh. Ooh, oh dear, look at us having a conversation. | Господи, только посмотрите, мы так мило общаемся. |
| Well, gosh, I don't really know. | Ё-моё, просто ума не приложу. |
| No, look, really, gosh, I mean, it's been so long. | Нет, правда, ё-моё, это было так давно. |
| Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
| Gosh, well, this is a development in our relationship. | Ё-моё, у нас прогресс в отношениях. |
| Gosh, does my hair really look like that? | Ё-моё, мои волосы и правда так выглядят? |
| Oh, gosh, Shane, I'm sorry to hear that. | Бог мой, Шейн, мне жаль это слышать. |
| Gosh, General, you seem to be terribly busy. | Бог мой, похоже вы крайне заняты. |
| Yeah. Gosh, I don't know. | Бог мой, я не знаю. |
| Gosh, uh - Gee, Lynne, I mean - I was just so impressed with your wrestling moves. | Бог мой, Линн, на меня произвели впечатление... ваши методы борьбы. |
| Gosh, that would be a very impressive handbag, wouldn't it? | Бог мой, эта сумка впечатляла бы, не правда ли? |
| On 2011 - By the decree of the President of the Republic of Armenia Serj Sargsyan was awarded the Medal of "Mkhitar Gosh". | 2011 г. - Указом Президента Республики Армения Сержа Саргсяна награждён медалью «Мхитар Гош». |
| Their orders are given by the Sudanese special services. On 19 and 20 March, it was the Sudanese director of special intelligence services, Salah Gosh himself, who ordered Mahamat Nouri to attack the positions of the Chadian defence and security forces. | Они действуют по указке суданских специальных служб. 19 и 20 марта нынешнего года директор суданских специальных разведывательных служб Салах Гош лично отдал приказ Махамату Нури совершить нападения на позиции чадских сил обороны и безопасности. |
| Gosh, that's true! | Гош, это правда! |
| International personalities such as Italian legend Bernardo Bertolucci, Afghan director Siddiq Barmark, Nobel Laureates Gabriel García Márquez and Wole Soyinka, and Indian novelist Amitav Gosh were members of the Honour Committee for the Film Festival. | Членами почетного комитета кинофестиваля были широко известные в мире легендарные артисты итальянского кино Бернардо Бертолуччи, афганский директор Сиддик Бармарк, лауреаты Нобелевской премии Габриель Гарсия Маркес и Воле Соинка, а также индийский писатель Амитав Гош. |
| Preceding the tenth anniversary the Academic Council of Mkhitar Gosh University accepted the strategy of University developing program, where the extension of branches, further development of distance learning system, as well as adding new practical professions were included among the main directions. | В преддверии 10-тилетнего юбилея ученый совет университета "Мхитар Гош" принял решение о стратегической программе развития, где основные направленности получили развитие дистанционного образовния и некоторые другие программы. |
| Gosh, I guess she's a patient now. | Ой, думаю, она сейчас пациентка. |
| Gosh, that water was cold! | Ой, а водичка-то была студёной! |
| Oh, oh, yes, of course, gosh. | Ой, да, конечно, ё-моё. |
| Oh, my, look. Gosh, he caught a fish. | Ой, смотри, черт возьми, у него клюёт! |
| Oh, gosh, did I let the cat out of the bag? | Ой, а ты что, не знал? |
| Um, gosh, I should go decaf. | Блин, надо бы без кофеина. |
| Gosh, Bill, thank you so much for telling me all that. | Блин, Билл, спасибо тебе большое за то что сказал мне все это. |
| Gosh, you know, I wish I could but, uh... no. | Блин, знаешь, я хотел бы, но... нет. |
| Oh, gosh, I'm so sorry. | Блин, мне так жаль. |
| Gosh, don't be like this. | Блин, не будьте такой. |
| Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
| O.M. gosh, you know what that means, right? | Божечки, ты же понимаешь, что это значит? |
| Gosh, you know what? Denise is my favorite character. | Божечки, Дениз - мой любимый персонаж. |
| Gosh, worst pep talk ever. | Божечки, худшая зажигательная речь когда либо. |
| Gosh, I've never felt this guilty before, and I'm the one who told de Blasio not to care what the po-po thinks. | Божечки, я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, а ведь это я сказала Блазио что не важно, что думает полиция. |
| Well, gosh, you know, I'm something of a writer myself. | Хм, надо же, а я ведь сам иногда пишу. |
| Ooo, gosh I am running late. | Ну, надо же, я опаздываю |
| I'm a writer. Gosh. | Я писатель. надо же. |
| Gosh, I'm sorry. | Надо же, не помню. |
| Gosh! What an ugly nose he had! | Эх! надо же какой уродливый нос! - |
| Gosh, honey,'s rough, but you know what? | Бог ты мой, детка, это... это тяжело, но знаешь что? |
| Gosh, guilty as charged. | Бог ты мой, виновен по всем пунктам обвинения. |
| Oh, gosh, that smells so much better than the rubber chicken I'm about to eat. | Бог ты мой, запах куда лучше, чем резиновая курица, которую мне придется съесть. |
| Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? | Если ты не убийца Элис Монро. Бог ты мой. Да вы и впрямь журналист. |
| You know those, um... oh, gosh, those blueberry-lemon muffins at Angelina's that I love? | Знаешь эти... бог ты мой, чернично-лимонные маффины от Анджелины, которые я так люблю? |
| Ooh. Oh, gosh. | Ложись. - Ох. |
| There they were, all ready to pop into the pan - gosh, the trouble I'd gone to with that sauce - and the telephone rang, and I had to answer it, you being in the bath as it were. | Все было полностью подготовлено для жарки... Ох, и намучался я с этим соусом... Зазвонил телефон, и мне нужно было ответить. |
| Gosh, so am I. | Ох, а я-то как рад. |
| Just hold it... oh, gosh. | Возьми её... Ох, чёрт. |
| Gosh. You guys are embarrassing me. | Ох, ну вы меня засмущали. |
| These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions. | Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах. |
| Intelligence forces chief Salah Gosh declared on February 7 that Sudan had "called for the evacuation of the opposition from N'Djamena and the opposition agreed" and "joined efforts with the Libyans on reaching a ceasefire." | Разведывательные службы генерал-майора Салах Гоша заявила 7 февраля, что Судан «призвал к эвакуации из Нджамены оппозиции и оппозиция согласилась» и что он «объединил свои усилия с ливийцами по достижению прекращения огня». |
| Gosh, it's a lot. | Гоша, это много. |
| HERE ARE THE PEOPLES WHOSE INDIVIDUAL, CREATIVE, CONSISTENT AND DILIGENT WORK HELPED TO ESTABLISH AND TO PUT INTO PRACTICE THE UNIVERSITY CARRYING THE NAME OF A GREAT MEDIEVAL LAWYER, MKHITAR GOSH, THE AUTHOR OF ARMENIAN "CODE OF LAWS". | ВОТ ТЕ, ЧЬИМ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ, ТВОРЧЕСКИМ, ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ И УСЕРДНЫМ ТРУДОМ БЫЛ СОЗДАН И СОСТОЯЛСЯ УНИВЕРСИТЕТ, НОСЯЩИЙ ИМЯ КРУПНОГО АРМЯНСКОГО ЮРИСТА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ, АВТОРА АРМЯНСКОГО СУДЕБНИКА МХИТАРА ГОША. |
| In 2014 Karygiannis was awarded the Mkhitar Gosh Medal from the Government of The Republic of Armenia for his substantial input in international recognition of the Armenian Genocide. | В 2014 году правительство Респусблики Армения наградило Кариянниса государственной наградой «Медалью Мхитара Гоша» за его существенный вклад в международное признание геноцида армян. |