| (GASPS) Gosh, aren't they adorable? | Боже, ну разве они не прелесть? |
| Gosh, even though I am savouring the newfound silence, | Боже, хоть я и счастлив наслаждаться вновь обретённой тишиной... |
| Oh, Gosh, mister, can you help? | Боже, мистер, я могу помочь? |
| Gosh, he's not taking 46 trains, he's taking one. | О, Боже, он ведь пользуется лишь одним маршрутом из 46-ти. |
| Gosh, I wonder if your testimony at the trial is gonna affect your wedding plans. | Боже, интересно, а дача показаний в суде не помешает вашей свадьбе? |
| Gosh, where have I seen him before? | Боже, где же я могла его видеть? |
| Gosh, how am I gonna tell my mom? | Боже. Как я скажу об этом маме? |
| Gosh, if you knew how crazy I am about you, you wouldn't hesitate... | Боже, если бы ты только знала, как я от тебя без ума, ты бы не колебалась. |
| Gosh, I wasn't assuming... that-that we were, | О, Боже, я не такой самонадеянный... Это... это мы... |
| Gosh, he's kind of a sore loser, isn't he? | Боже, он относится к тем, кто болезненно реагирует на проигрыш, не правда ли? |
| Gosh, you turned out to be such a nice guy. | Боже, а ты такой милый оказался! |
| Gosh, that's a lot, isn't it? | Боже, это же так много, да? |
| Gosh, I am late! I've got to go. talk to you later, bye! | Боже, я опаздываю Поговорим позже, до свидания! |
| Gosh, I, uh, you know, I think I'd better, uh... go make sure Peter has his, uh... fire engine. | Боже... Я... Знаешь, я лучше... пойду удостоверюсь, что Питер нашел... свой "Огненный Движок". |
| Gosh, I suppose in your case is actually quite a possibility isn't it, you know, biting? | Боже, наверное, в твоём случае... есть большая вероятность этого, ну знаете, кусания? |
| Gosh, he's not taking 46 trains, he's taking one. | Боже, он не ездил на 46 поездах, только на одном. |
| Gosh, they all look the same, don't they? | Боже, они все так похожи, правда? |
| Gosh, Wave, I'm going to be a mom! | Боже, Вив, я скоро буду мамой! |
| Gosh, you're a nasty little nerd, aren't you? | Боже, ты просто злобная зануда, так? |
| Gosh, why didn't you say so? | Боже, почему бы и нет? |
| Gosh, we just threw our laundry into the hallway, it was like 40 bucks for a pair of pants. | Боже, мы ведь просто выкидывали грязное белье в коридор, просто выкидывали штаны за 40 баксов. |
| You're all wide-eyed and, "Gosh, me?" | Ты раскрыл глаза и говоришь: "Боже, я?" |
| Gosh, Ross, you know, you seem a little - | Боже, Росс, у тебя такой вид... |
| Gosh Lilly, if I would've known you're gonna cry this much I would've built a boat. | Боже, Лили, если бы я знала, что собираешься столько плакать, я построила бы лодку! |
| Oh, gosh, he loved you. | Боже, он тебя обожал. |