| Gosh, wish I could. | Боже, если бы я только мог. |
| Ma'am. Gosh. No. | Боже, конечно нет. |
| Gosh, he's a cutie | Боже, он такой милашка. |
| Gosh, you're so strong. | Боже, вы такой сильный. |
| I'm not sure if you know this about me, but I am a huge proponent of the arts in schools, and, well, even at this very school, gosh, we're failing, and, uh, you know, | Я не уверена, знаешь ли ты это обо мне, но я большая сторонница искусства в школах, и даже в этой самой школе, Боже, нам не хватает его, и, знаешь, когда у детей нет искусства, они обращаются к наркотикам и... |
| Gosh, Marcy, thank you so much for fitting me in. | Боже, спасибо, Марси, что приняла меня. |
| Gosh, you really ARE a bluestocking. | Боже, да ты просто "синий чулок". |
| (chuckles awkwardly) Gosh, you know, you must think I'm some sort of a smooth operator. | Боже, вы, должно быть, думаете что я один из тех ловких ловеласов. |
| (thinks) Gosh, I knew he was famously indiscreet, but I mean, really. | Боже, я знал, что он ужасно нескромен, но чтоб настолько. |
| Gosh, it feels so good to get out of that side braid. | Боже, наконец-то я все это расплела. |
| Gosh, Runkle, you really know how to kick a guy when he's down. | Боже, Ранкл, ну ты умеешь добить лежачего. |
| Gosh, I don't know, maybe it's just the paint thinner talking, but, um... | Боже, не знаю, может, всё дело в растворителе, но... |
| Gosh, Control, you weren't exaggerating when you said it allowed you to see things quite clearly over a long distance. | Боже, Контрол. Вы ни на йоту не преувеличили, сказав, что через него можно ясно различать объекты на значительном расстоянии. |
| Gosh, that looks bad. | Боже мой, бедняжка! |
| The husband's thinking, "Gosh." | "Боже". Приходит полиция и сообщает: "Ваша жена украинка" |
| Gosh, I've missed you, Sylvia. MARCHING BAND PLAYS Thank you. | Боже, как я по тебе соскучился, Сильвия. |
| Gosh Almighty, who you may know from, I don't know, Italian ceilings? | Боже Всемогущим, известным вам по, ну, декору величественных итальянских потолков? |
| Gosh, Ida, it's been ages, you look great. | Боже, Ида, сколько лет сколько зим, потрясно выглядишь. |
| Gosh, you know, I was just picking up a couple hams to take down to the shelter, and here I run into you, buying food to make dinner for your husband. | Боже, знаешь, я просто покупал пару рулетов ветчины чтобы положить на полку, и вот я врезаюсь в тебя, покупающую продукты чтобы сделать ужин для мужа. |
| Gosh, you're quite chunky, aren't you? | Боже, ты такой толстенький, а? |
| Gosh, who would've thought we'd end up the old hands? | Боже, кто бы мог подумать, что мы окажемся старожилами? |
| And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe, that are giving you your genetic profiles, are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?" | Такие компании как Navigenix, DNA Direct и 23andMe, которые составляют генетические профили, приводят некоторых людей к мысли: "Боже, что же я могу со всем этим поделать?" |
| Gosh, don't you know you've got a 13 hands pony harness on a 16 and a half hands horse? | Боже, вы что, не видите, что надели на лошадь 66 дюймов в холке упряжь для пони высотой 52 дюйма? |
| Gosh, it's pretty intoxicating, isn't it? | Боже, это так упоительно! |
| Oh, Gosh, those spark plugs are back here somewhere. | О, Боже... Свечигде-тоздесь. |