| Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. | Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
| I... gosh, I can't believe Barb did this. | Божечки, не верю, что Барб решилась. |
| O.M. gosh, you know what that means, right? | Божечки, ты же понимаешь, что это значит? |
| Oh, gosh, am I... am I in your chair? | Божечки... Я в вашем кресле? |
| Gosh, you know what? Denise is my favorite character. | Божечки, Дениз - мой любимый персонаж. |
| Gosh, this has been an amazing week, Brian. | Божечки, у нас была великолепная неделька, Брайан. |
| Gosh, I've been in this building 27 years. | Божечки, я в этом доме уже двадцать семь лет живу. |
| Gosh, and I thought the hardest thing was going to be introducing you to my mom. | Божечки, а я думала, что самое сложное будет представить тебя моей матери. |
| Gosh, worst pep talk ever. | Божечки, худшая зажигательная речь когда либо. |
| Oh, gosh, so fashion, baby. | Божечки, какие модные. |
| Oh, gosh, everyone can see. | Божечки, все же смотрят. |
| Gosh, me too. | Божечки, я тоже. |
| Gosh, I've never felt this guilty before, and I'm the one who told de Blasio not to care what the po-po thinks. | Божечки, я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, а ведь это я сказала Блазио что не важно, что думает полиция. |