Oh, gosh, girls, I'll be over here, looking at boys in my booth. |
Божечки, девчата, я присяду тут, полюбуюсь на парней в своей кабинке. |
I... gosh, I can't believe Barb did this. |
Божечки, не верю, что Барб решилась. |
O.M. gosh, you know what that means, right? |
Божечки, ты же понимаешь, что это значит? |
Oh, gosh, am I... am I in your chair? |
Божечки... Я в вашем кресле? |
Gosh, you know what? Denise is my favorite character. |
Божечки, Дениз - мой любимый персонаж. |
Gosh, this has been an amazing week, Brian. |
Божечки, у нас была великолепная неделька, Брайан. |
Gosh, I've been in this building 27 years. |
Божечки, я в этом доме уже двадцать семь лет живу. |
Gosh, and I thought the hardest thing was going to be introducing you to my mom. |
Божечки, а я думала, что самое сложное будет представить тебя моей матери. |
Gosh, worst pep talk ever. |
Божечки, худшая зажигательная речь когда либо. |
Oh, gosh, so fashion, baby. |
Божечки, какие модные. |
Oh, gosh, everyone can see. |
Божечки, все же смотрят. |
Gosh, me too. |
Божечки, я тоже. |
Gosh, I've never felt this guilty before, and I'm the one who told de Blasio not to care what the po-po thinks. |
Божечки, я еще никогда не чувствовала себя такой виноватой, а ведь это я сказала Блазио что не важно, что думает полиция. |