| Think he told anybody where he was going? | Как думаешь, он сказал кому-нибудь, куда собирался? |
| That's not exactly where I was going, but sure, I'll help you get your resume together. | Не совсем то, что я собирался, но ладно, я помогу тебе составить резюме. |
| All right, let's search all flight manifests around that time, figure out where this guy was going. | Давайте проверим все вылеты в то время, надо понять, куда он собирался. |
| Where were you going at 2:00 today? | Куда ты собирался сегодня в 2 часа? |
| Is that what you were going for? | Это то, что ты собирался приготовить? |
| I knew about your faith and I knew you were going into priesthood. | Я знала о твоей вере и о том, что ты собирался принять постриг. |
| Where were you going with the diamonds, Tom? | Куда ты собирался с бриллиантами, Том? |
| 'Cause I was going hunting that night and that's the time I wanted to get out. | В тот вечер я собирался на охоту, и как раз хотел выходить. |
| I was going over my notes from our last conversation and there are a couple of things I'd like you to clarify. | Я собирался просмотреть записи с нашей последней беседы и, думается, я бы хотел прояснить пару моментов. |
| He's going down there, lean on the bank, try to find out who the account holder is. | Он собирался приехать туда, надавить на банк, чтобы узнать, кто владелец счёта. |
| Did Jamie mention where he was going? | Джейми не упоминала куда он собирался? |
| No, but he was going somewhere, because while we were on the phone, I literally bumped into him leaving the building from the private entrance. | Нет, но он тем вечером куда-то собирался, потому что, пока мы говорили, я буквально столкнулся с ним, когда он выходил из здания через служебный вход. |
| I was going for three sets of 20, but it's a start. | Я собирался сделать три подхода по 20 раз, но это тоже уже что-то. |
| You said he was going for a run before work? | Ты говорил, он собирался пробежаться перед работой? |
| I don't know, but he used to disappear for hours, never tell anyone where he was going. | Я не знаю, но он пропадал часами, никогда не говоря куда он собирался. |
| So he could simply have been going home? | Так может, он просто собирался идти домой? |
| We want to know where he's going and who he's selling it to. | Нам нужно знать, куда он едет и кому он собирался это продать. |
| Not that I'll feel like going out at night. | Не то, чтоб я собирался ходить на свидания по ночам... |
| I hope you weren't planning on going home tonight, 'cause we got, like, 900 pages to get through, and now we're a man down. | Надеюсь, ты не собирался сегодня вернуться домой, потому что нам нужно просмотреть страниц 900, и теперь нас на одного меньше. |
| I had that excited feeling, like when you're going off to college, and your life can be anything again. | Я был так же счастлив, когда в колледж собирался, и всё ещё было впереди. |
| There was no way I was going there. | Я ни в коем случае туда не собирался. |
| Initially, it was going irregularly, but after the publication of a special decree on January 28, 1769, discussions were happening 1-2 times a week. | Первоначально собирался нерегулярно, после издания 17 (28) января 1769 года специального указа - 1-2 раза в неделю. |
| You've been going out with me without any intention of getting married? | Ты что, не собирался на мне жениться? |
| Well, we know he went after the judge from that trial, so we've also got to assume he's going after the lawyers, the jury members... everyone else involved. | Ну, мы знаем, что он хотел убить судью с того процесса, можно предположить, что он собирался расправиться с адвокатами, присяжными... и всеми, кто был причастен. |
| Do you think I'd be throwing a going-away party if I wasn't actually... going away? | Но неужели вы думаете, что я бы закатывал себе прощальную вечеринку, если бы действительно не собирался садиться? |