Think he told anybody where he was going? |
Как думаешь, он сказал кому-нибудь, куда собирался? |
That's not exactly where I was going, but sure, I'll help you get your resume together. |
Не совсем то, что я собирался, но ладно, я помогу тебе составить резюме. |
All right, let's search all flight manifests around that time, figure out where this guy was going. |
Давайте проверим все вылеты в то время, надо понять, куда он собирался. |
Where were you going at 2:00 today? |
Куда ты собирался сегодня в 2 часа? |
Is that what you were going for? |
Это то, что ты собирался приготовить? |
I knew about your faith and I knew you were going into priesthood. |
Я знала о твоей вере и о том, что ты собирался принять постриг. |
Where were you going with the diamonds, Tom? |
Куда ты собирался с бриллиантами, Том? |
'Cause I was going hunting that night and that's the time I wanted to get out. |
В тот вечер я собирался на охоту, и как раз хотел выходить. |
I was going over my notes from our last conversation and there are a couple of things I'd like you to clarify. |
Я собирался просмотреть записи с нашей последней беседы и, думается, я бы хотел прояснить пару моментов. |
He's going down there, lean on the bank, try to find out who the account holder is. |
Он собирался приехать туда, надавить на банк, чтобы узнать, кто владелец счёта. |
Did Jamie mention where he was going? |
Джейми не упоминала куда он собирался? |
No, but he was going somewhere, because while we were on the phone, I literally bumped into him leaving the building from the private entrance. |
Нет, но он тем вечером куда-то собирался, потому что, пока мы говорили, я буквально столкнулся с ним, когда он выходил из здания через служебный вход. |
I was going for three sets of 20, but it's a start. |
Я собирался сделать три подхода по 20 раз, но это тоже уже что-то. |
You said he was going for a run before work? |
Ты говорил, он собирался пробежаться перед работой? |
I don't know, but he used to disappear for hours, never tell anyone where he was going. |
Я не знаю, но он пропадал часами, никогда не говоря куда он собирался. |
So he could simply have been going home? |
Так может, он просто собирался идти домой? |
We want to know where he's going and who he's selling it to. |
Нам нужно знать, куда он едет и кому он собирался это продать. |
Not that I'll feel like going out at night. |
Не то, чтоб я собирался ходить на свидания по ночам... |
I hope you weren't planning on going home tonight, 'cause we got, like, 900 pages to get through, and now we're a man down. |
Надеюсь, ты не собирался сегодня вернуться домой, потому что нам нужно просмотреть страниц 900, и теперь нас на одного меньше. |
I had that excited feeling, like when you're going off to college, and your life can be anything again. |
Я был так же счастлив, когда в колледж собирался, и всё ещё было впереди. |
There was no way I was going there. |
Я ни в коем случае туда не собирался. |
Initially, it was going irregularly, but after the publication of a special decree on January 28, 1769, discussions were happening 1-2 times a week. |
Первоначально собирался нерегулярно, после издания 17 (28) января 1769 года специального указа - 1-2 раза в неделю. |
You've been going out with me without any intention of getting married? |
Ты что, не собирался на мне жениться? |
Well, we know he went after the judge from that trial, so we've also got to assume he's going after the lawyers, the jury members... everyone else involved. |
Ну, мы знаем, что он хотел убить судью с того процесса, можно предположить, что он собирался расправиться с адвокатами, присяжными... и всеми, кто был причастен. |
Do you think I'd be throwing a going-away party if I wasn't actually... going away? |
Но неужели вы думаете, что я бы закатывал себе прощальную вечеринку, если бы действительно не собирался садиться? |