And who am I going there to meet? |
И к кому я иду? |
I am going straight. |
Я иду по прямой. |
I'm not going fast. |
Я иду не быстро. |
WELL, I'M ALREADY GOING WITH DAN LEWIS. HE ASKED ME 2 WEEKS AGO. HE ASKED ME 2 WEEKS AGO. |
Я иду с Дэном Льюисом, он пригласил меня две недели назад. |
'Now I'm cleaning up, going straight and choosing life. |
Теперь я очищаюсь и я иду вперед. |
'Now I'm cleaning up, going straight and choosing life. |
Я очищаюсь и изменяюсь, иду вперед и выбираю жизнь. |
I am going into that bedroom because this is my home and I have to defend it. |
Я иду в спальню, я обязан защитить свой дом. |
But I didn't dare tell any of my friends where I was going or who I was planning to meet. |
Но я не решилась рассказать о том, куда я иду и главное, с кем. |
I couldn't see where I was going the whole way to the safe house. |
Я не видела, куда иду на протяжнее всего пути. |
I made sure my parents didn't realize I wasn't going anywhere near terrified me. |
Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде... что я от неё в ужасе. |
Well, I hate to say it, but going against a patient's wishes because you think you know better sounds like something you'd bust my balls for. |
Это ведь ты докапывалась до меня, за то что я иду наперекор желаний пациентов. |
All that matters is that the rest of you are safe, and that's why I'm not going with you. |
Главное, чтобы вы были в безопасности, и поэтому Я не иду с тобой. |
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. |
Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства. |
It's just me, going for a shower |
Привет, папуля! Работай, я иду принять душ. |
When she asked me who I was going out with, I blanked. |
Когда она спросила меня, куда я иду |
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. I had a total anxiety attack. |
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала. У меня был приступ тревоги. |
[chuckles] [laughs] They wanted to know where I was going, where I had come from, show my ID, same old, same old. |
Они хотели знать, куда я иду, откуда шел, показал им свои документы, одна и та же история. |
Where were you going? |
Я иду за минеральной водой. |
I've been working with the DEA on a RICO case for months now, so if you're going after Ochoa, I'm coming with you. |
Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами. |
I've come such a long way that I forgot where I was going. |
Иду, иду, а куда - забыл. |
Erm... l-I'm going down for a few biscuits, do you want anything? |
Аммм... я иду вниз прихватить бисквиты, |
⪠here I go again on my own ⪠⪠going down the only road I've ever known ⪠|
и вот я снова иду по единственному пути который знаю |
PETE: Going in the door. |
Я иду к дверям. |
MONSTER: Going left, boss! |
Иду налево, командир! |
Going up chaser's with the lads. |
Иду в Чейзерс с парнями. |