Примеры в контексте "Going - Иду"

Примеры: Going - Иду
And who am I going there to meet? И к кому я иду?
I am going straight. Я иду по прямой.
I'm not going fast. Я иду не быстро.
WELL, I'M ALREADY GOING WITH DAN LEWIS. HE ASKED ME 2 WEEKS AGO. HE ASKED ME 2 WEEKS AGO. Я иду с Дэном Льюисом, он пригласил меня две недели назад.
'Now I'm cleaning up, going straight and choosing life. Теперь я очищаюсь и я иду вперед.
'Now I'm cleaning up, going straight and choosing life. Я очищаюсь и изменяюсь, иду вперед и выбираю жизнь.
I am going into that bedroom because this is my home and I have to defend it. Я иду в спальню, я обязан защитить свой дом.
But I didn't dare tell any of my friends where I was going or who I was planning to meet. Но я не решилась рассказать о том, куда я иду и главное, с кем.
I couldn't see where I was going the whole way to the safe house. Я не видела, куда иду на протяжнее всего пути.
I made sure my parents didn't realize I wasn't going anywhere near terrified me. Я сделал всё, чтобы родители не заметили, что я не иду к воде... что я от неё в ужасе.
Well, I hate to say it, but going against a patient's wishes because you think you know better sounds like something you'd bust my balls for. Это ведь ты докапывалась до меня, за то что я иду наперекор желаний пациентов.
All that matters is that the rest of you are safe, and that's why I'm not going with you. Главное, чтобы вы были в безопасности, и поэтому Я не иду с тобой.
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства.
It's just me, going for a shower Привет, папуля! Работай, я иду принять душ.
When she asked me who I was going out with, I blanked. Когда она спросила меня, куда я иду
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. I had a total anxiety attack. Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала. У меня был приступ тревоги.
[chuckles] [laughs] They wanted to know where I was going, where I had come from, show my ID, same old, same old. Они хотели знать, куда я иду, откуда шел, показал им свои документы, одна и та же история.
Where were you going? Я иду за минеральной водой.
I've been working with the DEA on a RICO case for months now, so if you're going after Ochoa, I'm coming with you. Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами.
I've come such a long way that I forgot where I was going. Иду, иду, а куда - забыл.
Erm... l-I'm going down for a few biscuits, do you want anything? Аммм... я иду вниз прихватить бисквиты,
⪠here I go again on my own ⪠⪠going down the only road I've ever known ⪠и вот я снова иду по единственному пути который знаю
PETE: Going in the door. Я иду к дверям.
MONSTER: Going left, boss! Иду налево, командир!
Going up chaser's with the lads. Иду в Чейзерс с парнями.