Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Getting - Получают"

Примеры: Getting - Получают
In order to reduce the maternal mortality rate, 1,555 birthing centers across the country have been providing 24 hours service, 45 percent of the women are getting delivery service from trained birth attendants. В целях снижения коэффициента материнской смертности на всей территории страны круглосуточно работают 1555 центров родовспоможения; 45% рожениц получают услуги родовспоможения от квалифицированного акушерского персонала.
43 percent of the children in need of an infant feeding program to prevent malnutrition and early death are now getting the food supplements they need to stay alive and to grow. 43 процента детей, которые нуждаются в детском питании для предотвращения нарушений питания и детской смертности, получают пищевые добавки, необходимые для их жизни и роста.
He recalled his comments about the difference between prevention measures being public and counter-terrorist measures being secret, and noted that journalists were not getting answers to questions posed even at the highest levels. Он сослался на свои замечания по поводу различия между публичными превентивными мерами и секретными мерами по борьбе с терроризмом и отметил, что журналисты не получают ответов на вопросы, которые они задают даже на самом высоком уровне.
The truth is that air transport is changing so much so that it no longer cool to fly with these companies now that are getting larger batteries, but if you're on a budget are a good option. Правда в том, что воздушный транспорт является изменение настолько, что он уже не круто летать с этими компаниями, которые сейчас получают большие батареи, но если вы на бюджете хороший вариант.
Similarly, although Mexico has experienced rapid population growth and significant standard-of-living improvements over the last 15 years, many believe that they are not getting what they deserve - or what they were promised. Аналогчно, несмотря на то что Мексика переживает быстрый рост населения и значительные улучшения условий жизни последние 15 лет, многие считают, что они не получают того, что им причитается - или того, что было им обещано.
They're sick like you are, but they're getting the right treatment, they are trying to get better. Они больны, как и ты, но они получают правильное лечение, они пытаются поправиться.
Ms. Tariq said that, despite all the conventions, covenants, instruments and declarations on human rights, the plight of children all over the world was still being ignored and children were not getting the attention they deserved. Г-жа Тарик говорит, что несмотря на все соглашения, конвенции, декларации и документы в области прав человека, дети не получают должного внимания, и во многих частях мира по-прежнему игнорируется их тяжелое положение.
Because least developed countries remain generally aid-dependent (though not always getting their fair share of aid), it is important that the Istanbul Programme of Action address the basic constraints that affect aid effectiveness in those countries. Поскольку наименее развитые страны, как правило, по-прежнему зависят от помощи (хотя не всегда получают справедливый объем помощи), важно, чтобы в Стамбульской программе действий рассматривались основные сдерживающие факторы, которые влияют на эффективность помощи в этих странах.
Despite women generally progressing further and getting better marks in the educational system, and young women, in particular, having excellent training, the volume of hours worked by women in gainful employment is still far lower than for men. Несмотря на то что женщины обычно добиваются успеха и получают более высокие оценки во время учебы, а у молодых женщин, в частности, отличная профессиональная подготовка, объем часов, затрачиваемых женщинами на оплачиваемый труд, все еще гораздо меньше, чем у мужчин.
It is estimated that 0.5% of the households in rural areas are chronically hungry (not getting enough food during any month of the year) and 0.2% in urban areas. Согласно существующим оценкам, 0,5% домохозяйств в сельских районах хронически недоедают (не получают достаточного продовольствия в течение любого отдельно взятого месяца в году), а в городских районах этот показатель составляет 0,2%.
(c) Redesigning performance appraisal systems, taking into account their efficacy (e.g. to avoid every civil servant getting the same performance assessment because the supervising officers wish to avoid trouble). с) пересмотр систем оценки эффективности работы с учетом их результативности (например, во избежание таких случаев, когда все государственные служащие получают одинаковую оценку за свою работу, потому что их руководители хотят избежать проблем).
Although there is currently no explicit legal barrier to women's access to ownership of land and resources, opportunities are more available to men who are often the ones getting more and quick access to information about such opportunities. Хотя в настоящее время у женщин нет никаких правовых барьеров в получении доступа к владению землей и к ресурсам, у мужчин все же имеется больше возможностей, поскольку они чаще получают более широкий и быстрый доступ к информации о существовании возможностей.
And really realized that that was because - as traders would tell me over and over - that's the only way people know what they're getting in terms of the quantity and the product quality. Я понимала, что это происходило потому, - как мне говорили продавцы, снова и снова - что только так люди могут знать, какое количество и качество продукта они получают.
Employees getting a full disability pension and adolescent employees who are fully disabled and do not get full disability pension are entitled to 50% of the minimum wage. Работники, получающие пенсию по полной инвалидности и работники-подростки, являющиеся полными инвалидами, которые не получают пенсии по полной инвалидности, имеют право на оплату труда в размере 50% от минимальной ставки.
But in addition to getting a house, outsiders choosing to relocate will be paid moving expenses, a 20,000 dram (about $35) one-time allowance plus 5,000 drams (about $8.50) for each family member. Переселенцы не только получают дом, но им также оплачивают расходы по переезду - единовременное пособие в размере 20000 драм (около 35 долл. США) плюс 5000 драм (около 8,50 долл. США) на каждого члена семьи.
But every one of us getting what we want when we want it? Но все ли получают, что хотят, когда хотят?
There is no power Getting to any of these controls. Эти системы совершенно не получают питания.
Nine guys getting all the ink. Девять парней получают все публикации.
They're getting pats on the backs from presidents. Они получают одобрение президента.
They're getting the entertainment for free. Они получают развлечение бесплатно.
Wait, you guys are getting paid? Подождите, ребята получают деньги?
And what are they getting? И что они получают?
How are men getting women? Как мужчины получают женщин?
They're getting a lot of nice talk. Они получают много приятных речей.
Many of them are getting hurt. Многие из которых получают травму.