Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получают

Примеры в контексте "Getting - Получают"

Примеры: Getting - Получают
Why are these patients getting preferential treatment? Почему эти пациенты получают лучшее лечение?
And I'm tired of everybody else getting all the stuff... and me being left out. Мне надоело, что всё получают другие, а я - ничего.
Do you realize the people up here are getting cookies? Вы хоть понимаете, что там люди получают печенье?
Yes, they're buying twice as much and only getting half as high. Да, они покупают вдвое от обычного, а кайфа получают вдвое меньше.
Cambodia reported that it has sustained the physical rehabilitation services for people with disabilities, with, each year approximately 20,000 persons with disabilities getting free rehabilitation and fitness. Камбоджа сообщила, что она поддерживает услуги по физической реабилитации для инвалидов, причем ежегодно бесплатные реабилитационные и физкультурные услуги получают приблизительно 20000 инвалидов.
Domestic workers lack legal protection, while construction workers suffer poor working conditions, with some not getting their salaries and others suffer from ill treatment and poor living conditions. Домашние работники лишены правовой защиты, а строительные рабочие страдают от тяжелых условий труда, причем некоторые из них не получают заработную плату, а другие подвергаются ненадлежащему обращению и живут в неприемлемых условиях.
I don't know how to put this, but I don't feel that my accounts are getting the right kind of attention. Даже не знаю, с чего начать, но мне кажется, мои клиенты не получают должного внимания.
As a result, Member States were not getting value for money and a key part of the Organization's programme for African development was failing to deliver any benefits to African countries. В результате государства-члены не получают отдачи от затрачиваемых средств и основная составляющая программы Организации в интересах развития Африки не приносит никаких выгод африканским странам.
As for the status of women in the labour force, the situation had improved, although they were still not getting the level of jobs and the decision-making positions commensurate with their level of education. Что касается положения женщин на рынке рабочей силы, то в этом вопросе положение улучшилось, хотя они по-прежнему не получают рабочих мест и руководящих должностей такого уровня, который соответствовал бы их образованию.
The Department contacted every single United Nations department, fund, programme or agency to ask what stories or issues in its area of work were not getting the desired media attention. Департамент обратился ко всем департаментам, фондам, программам и учреждениям Организации Объединенных Наций с вопросом о том, какие истории или темы в их области работы не получают надлежащего внимания со стороны средств информации.
In the end, the Member States would have to resign themselves to getting what they paid for. В конечном счете государствам-членам придется понять, что они получают то, за что они заплатили.
However, in some cases they persist on eating bones even after their phosphorus levels have stabilized and they are getting adequate doses of phosphorus in their diet. Однако в некоторых случаях пикацизм сохраняется даже после того, как уровень их фосфора стабилизируется, и они получают адекватные дозы фосфора в своем рационе.
It really just isn't working, and that means that patients that badly need new therapies are not getting them, and diseases are going untreated. Он просто не работает, а это значит, что пациенты, которым крайне необходимы новые виды терапии, их не получают, а болезни не излечены.
In other words, the diseases that cause nine-tenths of what the World Health Organization refers to as "the global burden of disease" are getting only one-tenth of the world's medical research effort. Другими словами, болезни, которые приводят к девяти десятым случаев того, что Всемирная организация здравоохранения называет «глобальным бременем болезней», получают только одну десятую часть медицинских исследований в мире.
They need nine hours for full brain performance, and many of them, on a school night, are only getting five hours of sleep. Для полноценной работы мозга им необходимо девять часов сна, многие из них во время учёбы получают только пять часов сна.
You know they're not getting the actual jeans, right, Luke? Ты же понимаешь, что дети не получают сами джинсы?
In a great many countries girls are not getting the same education opportunities as boys, with serious gender gaps in literacy as a consequence. В огромном большинстве стран девочки не получают таких возможностей для образования, как мальчики, в результате чего возникает серьезный разрыв в уровнях образования мужчин и женщин.
The constant attendance allowance is payable to those who are getting at least 50 per cent disablement benefit, and who need someone to help with their personal needs. Пособия на постоянный уход выплачиваются лицам, которые получают пособия в связи с как минимум 50-процентной утратой трудоспособности и нуждаются в помощи другого лица для удовлетворения своих личных потребностей.
And he's getting to that age where, well, let's face it, even the best of them get less adorable as they get older. И он приближается к тому возрасту, где, ну, будем смотреть правде в глаза, даже лучшие из них, получают меньше симпатии, становясь старше.
They need nine hours for full brain performance, and many of them, on a school night, are only getting five hours of sleep. Для полноценной работы мозга им необходимо девять часов сна, многие из них во время учёбы получают только пять часов сна.
We have to show that money spent on AIDS buys real results: fewer people infected with HIV and more people getting the treatment, care and support they need. Мы должны показать, что деньги, которые расходуются на борьбу со СПИДом, дают конкретные результаты, а именно: меньше людей заражаются ВИЧ и больше людей получают необходимые для них лечение, уход и поддержку.
Secondly, countries are getting better access to locally acceptable tools and mechanisms, allowing for greater inclusiveness, more public and inclusive review of development policies and government openness to engage non-State actors as equal partners. Во-вторых, страны получают более широкий доступ к имеющимся на местах инструментам и механизмам, что обеспечивает возможности расширения сферы охвата, проведения более публичного и комплексного обзора стратегий развития и подключения правительствами негосударственных субъектов в качестве равных партнеров.
The world's most vulnerable countries, which are neither responsible for the crisis nor capable of handling it on their own, are getting little or nothing. Наиболее уязвимые страны, которые не несут ответственности за кризис и не могут справиться с ним самостоятельно, получают крохи или вовсе ничего не получают.
with the White House now getting offers of assistance from other countries to help plug the gushing well. с Белым Домом получают предложения помощи от других стран в тампонаже скважины.
No, because if I was involved, I could make sure that these people are actually getting the right medication. Потому что, если бы я была причастна, я была бы уверена, что эти люди получают действительно правильное лечение.