And getting your attention and getting under your skin, which is exactly what... |
И получают ваше внимание, и сильно вам досаждают, а это именно то, чего... |
I do not believe many of our governments are willing to continue getting the results they have been getting from the CD. |
Я не думаю, что многие из наших правительств желают и далее получать те же результаты, что они получают от КР. |
A number of people are getting killed, and an even greater number of people are getting injured, some of whom will go on to have life-long disabilities. |
В них гибнут люди, еще большее число людей получают травмы, а некоторые из них на всю жизнь становятся инвалидами. |
The good news is that African governments are getting the message on how to spur economic growth, and are also getting crucial help from China and other partners that are less wedded to extreme free-market ideology than the World Bank. |
Хорошие новости заключаются в том, что африканские правительства понимают, как поощрять экономический рост, а также получают важную помощь от Китая и других партнеров, которые являются менее преданными крайней идеологии свободного рынка, чем Всемирный банк. |
They didn't believe that they were actually getting access to material benefits of increased trade and increased mobility around the world. |
Они не верили, что получают материальные блага от роста торговли и мобильности по всему миру. |
It seems like everybody's getting laid but me. |
Выглядит будто все получают должное кроме меня |
Avoid situations that require definitions, because the moment is exaggerating - a lot - in some things and others getting too limited or contained. |
Избегайте ситуаций, которые требуют определения, потому что момент преувеличиваю - много - в некоторые вещи, и другие получают слишком ограничены или содержал. |
In early 2006, several of the RLD directors decided they weren't getting a fair share, and announced they were leaving. |
В начале 2006 года несколько режиссёров RLD решили, что не получают справедливой оплаты, и объявили об уходе. |
"You think people out there are getting exactly"what they deserve? |
Думаешь, люди всегда получают то, что заслуживают? |
It is reprehensible that the taxpayers of this country are paying enormous sums to wage a war they know nothing about, and are getting little, if anything, in return. |
Я думаю, что это предосудительно, что налогоплательщики этой страны платят огромные суммы денег, чтобы вести войну, о которой они ничего не знают, и получают немного, если уж на то пошло, взамен. |
Women are getting college degrees at a faster rate than men. Why? |
Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины. |
Weird thing is some people are getting deposits, some aren't. |
И вот что странно: некоторые люди получают деньги, а некоторые - нет. |
And, you know, what we have here is a situation where banks are, are hoarding the money that they're getting from the TARP. |
И, Вы знаете, мы имеем ситуацию, когда банки копят деньги, которые они получают от программы помощи финансовому сектору. |
What is more disturbing is the fact that some of the well-known criminals are getting political cover and sustenance from certain parties involved in the Bosnian conflict. |
Еще более беспокоит тот факт, что некоторые хорошо известные преступники получают политическую поддержку со стороны определенных сторон в боснийском конфликте и опираются на них. |
Concentrated in the low or unskilled end of employment, women are not getting the training that the new jobs require. |
С учетом того, что женщины в основном занимают рабочие места, требующие низкой или вообще не требующие квалификации, они не получают профессиональную подготовку, необходимую на новой работе. |
Of course, transparency alone cannot prevent this, but it will show everyone how much the rulers are getting, and who is funding them. |
Конечно, одна только прозрачность не может предотвратить это, но она покажет всем, сколько правители получают и кто их финансирует. |
Unemployability Supplement is payable to people who are getting Disablement Benefit, are permanently incapable of work, and do not qualify for Disability Benefit. |
Эта надбавка выплачивается тем лицам, которые получают пособие по ограниченной трудоспособности, безвозвратно утратили трудоспособность и не могут претендовать на получение пособия по нетрудоспособности. |
Everyone is out there getting and giving except for old Winnie. |
Все там получают или дают, кроме старого Уинни |
It is possible that ARMAN is getting some sort of metabolite that it is not able to produce on its own. |
Возможно, ARMAN получают от других архей те метаболиты, которые не могут синтезировать сами. |
It seems that the other three elements of the Conference costed population package are not getting the attention that they deserve because of the drive to fight AIDS. |
Как представляется, три других элемента предусмотренного в ходе Конференции комплекса мероприятий в области народонаселения, расходы на которые были определены, не получают того внимания, которого они заслуживают из-за кампании по борьбе со СПИДом. |
More children are now getting proper education, health facilities, nutrition, drinking water, sanitation, shelter and care. |
Сегодня большее число детей имеют доступ к надлежащему образованию, медицинскому обслуживанию, питанию, питьевой воде, санитарным службам, имеют крышу над головой и получают уход. |
Mothers who are getting antenatal and delivery care are most likely those who reside about five km from the health station and center. |
Помощь во время беременности и родов получают чаще всего те женщины, которые проживают на расстоянии примерно 5 км от медицинского пункта или центра. |
Also, Roma ethnics had the possibility to discuss with representatives of economic agents and find out which are the requirements for getting a job. |
Кроме того, лица из числа рома получают возможность вести дискуссии с представителями хозяйствующих субъектов и выяснять, на каких условиях можно было бы получить ту или иную работу. |
But are foreign owners getting more than a fair rate of return? |
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? |
But are foreign owners getting more than a fair rate of return? |
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? |