| In 1943, he was awarded the George Medal for rescuing fellow survivors of an aircraft crash. | В 1943 году Кобби был награждён медалью Георга за спасение людей, выживших в авиакатастрофе. |
| The 1911 stamps of King George V were more florid in their design. | Почтовые марки серии 1911 года с изображением короля Георга V были более более интересны в оформлении. |
| The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. | Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
| In 1830 he received the gold medal for history founded by George IV. | В 1830 году он получил золотую медаль Георга IV за свои труды по истории. |
| Immediately after the beginning of George William's personal rule, Duchess Louise was forced to give up her land of Wołów. | Сразу же после начала личной власти Георга Вильгельма, княгиня Луиза была вынуждена отказаться от земель Волува. |
| In 1947 Chifley gained formal agreement from King George VI for McKell's appointment as Governor-General. | В 1947 году Чифли получил официальное разрешение от короля Георга VI для назначения Маккелла на должность генерал-губернатора Австралии. |
| She also served as deputy to Queen Elizabeth, the consort of George VI, as Commandant-in-Chief of the Nursing Corps. | Она также работала заместителем королевы Елизаветы, супруги Георга VI в корпусе медсестёр Лондона. |
| In 1911 the British Government announced that a coronation ceremony will be held in Delhi to proclaim George V, Emperor of India. | В 1911 году британское правительство объявило о том, что церемония коронации императора Индии короля Георга V будет проводиться в Дели. |
| Instead of appointing George to the guardianship, he established a regency council. | Вместо того чтобы назначить Георга регентом, как в прошлый раз, он установил регентский совет. |
| King George was left with twelve surviving children and no surviving legitimate grandchildren. | У короля Георга III осталось двенадцать детей и не было ни одного законного внука. |
| This resulted in King George VI (Emperor of India) launching a legal investigation into this matter. | Это вынудило английского короля (и императора Индии) Георга VI начать расследование этого происшествия. |
| By 1949, the British Commonwealth was a group of eight countries, each having George VI as king. | В 1949 году Британское Содружество было группой из восьми стран, признававших Георга VI своим королем. |
| In the same year, he meets George Frideric Handel for the first time. | В том же году он впервые встречает Георга Фридриха Генделя. |
| Carteret lost support, and to George's dismay resigned in 1744. | Картерет потерял поддержку, и, к ужасу Георга, ушел в отставку в 1744 году. |
| During George VI's absence in Africa in 1943, Maud served as a Counsellor of State. | Во время пребывания Георга VI в 1943 году в Африке, Мод служила государственным советником. |
| Upon the accession of George III, the old political distinctions dissolved. | После восхождений на престол Георга III, старые политические различия прекратили своё существование. |
| For his heroism he received a George Medal, one of three awarded for the war. | За свой подвиг он получил медаль Георга, один из трех награжденных за войну. |
| The last Irish coins issued prior to independence were during the reign of George IV, in 1823. | Последние ирландские монеты до обретения независимости были выпущены в период правления Георга IV, в 1823 году. |
| It did not include a route in Prince George's County. | Этот первоначальный план не предполагал путей в округ Принца Георга. |
| As she had been King George III's only legitimate grandchild, there was considerable pressure on the King's unmarried sons to find wives. | Поскольку Шарлотта была единственной законной внучкой Георга III, на неженатых сыновей короля стало оказываться значительное давление по поиску жён. |
| The Second Continental Congress heard of the event just as word arrived of King George's Proclamation of Rebellion. | Второй Континентальный конгресс услышал о событии как раз когда прибыл ответ от короля Георга: Прокламация о бунте. |
| Biographies of George written during the nineteenth and first part of the twentieth century relied on these biased accounts. | Биографии Георга, написанные в девятнадцатом и первой половине двадцатого века, опирались на эти предвзятые мнения. |
| Under the plan, towers will line Jaffa Road and King George Street. | Согласно плану, башни выстроятся вдоль Яффской дороги и улицы Короля Георга. |
| This academic reassessment of George II, however, has not totally eliminated the popular perception of him as a "faintly ludicrous king". | Эта научная переоценка наследия Георга II, однако, не устранила полностью его общественное восприятие как «слабый смехотворный король». |
| England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. | Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива. |