Английский - русский
Перевод слова George
Вариант перевода Георга

Примеры в контексте "George - Георга"

Примеры: George - Георга
Lord Charlemont excused George's short temper by explaining that sincerity of feeling is better than deception, His temper was warm and impetuous, but he was good-natured and sincere. Джеймс Колфилд, граф Шарлемон, извинял вспыльчивость Георга, объясняя, что искренние чувства лучше, чем обман: «Его нрав был горяч и стремителен, но сам он был добродушным и искренним.
The design was retained, but with a new monarchial portrait in 1902, for Edward VII, while George V's accession resulted in a new design issued from 1913 on. Дизайн остался прежним, но с портретом нового монарха в 1902 году для Эдуарда VII, в то время как восхождение на престол Георга V привело к выпуску почтовых марок нового дизайна с 1913 года.
At independence, a King George V 5-pence registered envelope and 1-shilling telegram form were printed in green for use in Ireland until domestic products became available. Сразу после обретения независимости для использования на территории Ирландии были напечатаны конверт заказного письма с маркой номиналом в 5 пенсов и с портретом Георга V и бланк телеграммы с маркой номиналом в 1 шиллинг в зелёном цвете.
In his memoirs, James dismissed George's defection as trivial, saying the loss of one good trooper was of more consequence, but Gersdorff claimed the defection greatly perturbed the King. В своих воспоминаниях Яков называл бегство Георга незначительным, говоря, что потеря одного хорошего мерина имела бы большие последствия; тем не менее, Герсдорф сообщал, что массовое дезертирство, в том числе и принца, беспокоило короля.
The King George's Field plays host to the town's amateur rugby league club Adlington Rangers and the town's football pub teams. Поле короля Георга используется для игр городского любительского клуба «Адлингтон Рейнджерс», играющего в регбилиг, а также для игр любительских команд по футболу (soccer).
The first demonstration of the squadron's abilities took place on 26 September, when Prince George, Duke of Kent witnessed a demonstration of the fledgling airborne establishment's capabilities: four parachute-drops were conducted, and then two gliders were towed by civilian aircraft. Первая демонстрация возможностей эскадрильи состоялась 26 сентября в присутствии герцога Кентского Георга: были совершены четыре парашютных прыжка, два планера были отбуксированы гражданским самолётом.
He was able, however, in November to take part in the coronation of King George VI in London as a member of the procession accompanying the King and Queen. Несмотря на дальнее расположение подразделения, в ноябре Кейтли принял участие в церемонии коронации короля Георга VI в Лондоне в качестве члена процессии, сопровождающей короля и королеву.
For a period of one week in May 1911, Victoria Louise traveled to England aboard the Hohenzollern with her parents, where they visited their cousin King George V for the unveiling of a statue of Queen Victoria in front of Buckingham Palace. В мае 1911 года родители Виктории Луизы взяли её с собой в Великобританию; здесь они навестили своего кузена Георга V и посетили открытие Мемориала Виктории перед Букингемским дворцом.
Ernst August is distantly in the line of succession to the British throne, being a male-line descendant of King George III and a female-line descendant of Queen Victoria. Эрнст Август является потомком по мужской линии короля Великобритании Георга III и потомком по женской линии королевы Великобритании Виктории.
That year she was selected to carry Admiral Hugh Rodman, the President's personal representative for the coronation of King George VI and Queen Elizabeth, and New York took part in the Grand Naval Review of 20 May 1937 as sole U.S. Navy representative. В этом году на нём плавал адмирал Хью Родман, представитель короля Георга VI и королевы Елизавета, так как судно принимало участие в большом военно-морском обзоре, который состоялся 20 мая 1937 года.
He is best known for his role in organizing the 1745 Siege of Louisbourg during King George's War, and for his role in military affairs during the French and Indian War. Наиболее известен своей ролью в организации осады Луисбурга 1745 года во время войны короля Георга и военных делах во время французской и индейской войны.
Anne was in favour of the measure, and forced George to vote for the bill in the House of Lords, even though, being a practising Lutheran, he was an occasional conformist himself. Анна выступала в пользу этой меры и вынудила Георга голосовать за законопроект в Палате лордов, хотя сам он был лютеранином и, таким образом, конформистом.
Good Buckingham, tell Richmond this from me - that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold. Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите: кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит;
Sansom was made a member of the Japan Academy in 1934 and in 1935 he was promoted to Knight Commander within the Order of St. Michael and St. George. В 1934 году Сэнсом стал членом Японской академии, а в 1935 году посвящён в рыцари, получив орден святого Михаила и орден святого Георга.
She was followed by Amalie von Wallmoden, later Countess of Yarmouth, whose son, Johann Ludwig von Wallmoden, may have been fathered by George. После неё любовницей стала Амалия фон Вальмоден, позже графиня Ярмут, чей сын, Иоганн Людвиг фон Вальмоден, возможно, был сыном Георга.
With the accession of George VI in 1936 until the early 1970s, Australian definitives featured the monarch, Australian fauna and Australian flora. После вступления на трон Георга VI в 1937 году и до начала 1970-х годов на стандартных выпусках Австралии изображался профиль британского монарха, флора и фауна Австралии.
Captain James Cook visited the island on May 12, 1778, and buried a bottle with a paper and two small pieces of silver given to him by Dr. Richard Kaye, the chaplain of King George III, for this purpose. Капитан Джеймс Кук посетил остров 12 мая 1778 года и закопал бутылку с бумагой и два небольших кусочка серебра, данных ему для этой цели доктором Кайом, капелланом Георга III. Из-за этого капитан Кук дал острову название «остров Кайя».
One of the first acts of the Cook Liberal Government, sworn in on 14 June 1913, was to order a series of postage stamps with the profile of George V. On 8 December 1913 the first of these, an engraved 1d carmine-red, appeared. Первое, что сделало правительство Кука, приведённое к присяге 14 июня 1913 года, - заказало серию почтовых марок с изображением профиля Георга V. 8 декабря 1913 года вышла первая марка этой серии номиналом в 1 пенни карминово-красного цвета (гравюра).
I make it a point not to lose a man for King George's gallows. Я хочу сохранить вас всех в целости для петли короля Георга
For example, King George II's heir apparent, the future George III, was Prince of Wales, but not Duke of Cornwall, because he was the King's grandson rather than the King's son. Например, являясь наследником короля Георга II, Георг III, будучи принцем Уэльским, никогда не был герцогом Корнуолльским, так как был внуком короля.
According to Article 45 of the Greek Constitution of 1864 and the Greek Constitution of 1911, the crown descended according to primogeniture among the descendants of George I, males before females. В соответствии с Конституциями Греции 1864 и 1911 годов, королевский престол могут занимать мужские, затем женские потомки короля Георга I по первородству.
He named the island King George Island and the archipelago South Shetland Islands in honour of the Shetland Islands which are to the north of Scotland. Смит назвал открытый остров в честь короля Георга III, а архипелагу дал название Южные Шетландские острова в честь Шетландских островов, которые находятся к северу от Шотландии.
The town's name was changed to Kingsferry on the coronation of King George IV of the United Kingdom in 1820, and became Queensferry on the coronation of Queen Victoria in 1837. На коронацию короля Георга IV в 1820 году название Нижний Фери было изменено на Кингсфери, в 1837 году на коронацию королевы Виктории город стал называться Куинсфери.
After the succession of George I of Great Britain, James Stuart, 2nd Earl of Bute, was appointed as Commissioner for Trade and Police in Scotland, Lord Lieutenant of Bute and also lord of the bedchamber. Во время правления короля Великобритании Георга I Джеймс Стюарт, 2-й граф Бьют (до 1696-1723), был назначен комиссаром по торговле и полиции Шотландии, лордом-лейтенантом Бьюта, а также лордом королевской опочивальни.
Debts amounting to over £3 million (equal to £235,546,758 today) over the course of George's reign were paid by Parliament, and the civil list annuity was then increased from time to time. Во время правления Георга долги, общая сумма которых превышала З млн. фунтов стерлингов (что равняется £216,265,586 сегодня), выплачивались парламентом, поэтому время от времени платежи по цивильному листу увеличивались.