But if I was, do you know something, Gene? |
Но если бы и была ею, то знаешь что, Джин? |
Gene was actually wearing a Swiss army watch, which I'd never seen before. |
Джин как раз был с такими часами на руке, и раньше я у него таких не видела |
Now Gene and I always fight them off, but this year, if they were to re-apply? |
Теперь смотри, Джин и я всегда отбивались от них, но в этом году, если они подадут заявку снова, хммм... |
The series was directed by Babette Henry, written by Gene Wyckoff and produced by Joe Cates and Babette Henry. |
Режиссёром сериала была Бабетт Генри, сценарий написал Джин Уакофф, продюсировали Джо Кейтс и Бабетт Генри. |
Say it. Say it, Gene. Say it. GENE: Picture! Picture! |
Так и скажи, Джин. Скажи! - Фотографию! Фотографию! |
What? - Gene, can I talk to you inside for a second? |
Джин, не зайдёшь в дом на минутку? |
Take it away, Gene, my brother. (light applause) |
И так, Джин, мой брат. |
We've done, we've done okay up, up to now, Gene. |
У нас все было хорошо до сих пор, Джин. |
I think we'd better clear up this misunderstanding at once, don't you, Gene? |
Думаю, надо сейчас же разобраться с этим недоразумением, да, Джин? |
If Gene wants to learn to be a man of action, this is taking action! |
Если Джин хочет узнать, как быть человеком дела, он получит дело! |
Gene Roddenberry sold Star Trek to NBC as a classic adventure drama; he pitched the show as "Wagon Train to the Stars" and as Horatio Hornblower in Space. |
Джин Родденберри и «Звездный путь» подаются как классика приключенческой драмы; NBC устроил шоу, как «путешествие к звездам» и как Горацио Хорнблоуэр в космосе. |
Gene, how much could we pull together for a settlement if we had to? |
Джин, сколько мы можем собрать денег - для урегулирования если придется платить? |
And why do Tina and Gene sound like Gayle and Mr. Fischoeder? |
И почему Тина и Джин поют голосами Гейл и мистера Фишодера? |
Did you help them both on their way, Gene? |
Ты помог им, да, Джин? |
I got to wash my face off. Gene! |
Я смою шампунь с лица Джин! |
Three rules - I never ever see you without your make-up, I am never going to Glasgow and he is going to be called Gene. |
Три правила: я никогда вообще не вижу тебя без макияжа, я никогда не езжу в Глазго, и его назовём Джин. |
So here my friends Gene and Gail had not heard from me in about a year, |
Итак, представьте, мои друзья, Джин и Гэйл, не слышали обо мне около года. |
Well, Gene, now that you're Courtney's new friend, you got an all-access pass to gear heaven! |
Ну Джин, теперь, когда ты стал другом Кортни, у тебя появился пропуск в этот электронный рай! |
Gene Hackman stars as Johnny Gallagher, a Special Forces Master Sergeant in the United States Army who is assigned to escort a prisoner, an Army deserter named Thomas Boyette (Tommy Lee Jones), from West Berlin back to the United States. |
Джин Хэкмен играет роль Джонни Галлахера, старшего сержанта спецназа в армии США, которому поручено сопровождать заключенного, дезертира из армии по имени Томас Бойетт (Томми Ли Джонс), из Западного Берлина обратно в Соединенные Штаты. |
I mean, nobody wants to scream out, "Do me harder, Gene." |
Я имею в виду, что никто не хочет кричать, "Сильнее, Джин." |
WELL, WITH ME IS THE MAN IN CHARGE, DETECTIVE CHIEF INSPECTOR GENE HUNT. |
Сегодня со мной человек, который отвечает за расследование - Главный Детектив-Инспектор Джин Хант. |
Gene, Louise, why don't you go to tryouts to support Tina? |
Джин, Луиза, почему бы вас не сходить на пробы, и не поддержать Тину? |
Gene, if you like setting tables so much, why don't you set tables at the restaurant? |
Джин, если тебе так нравится сервировка, почему ты не сервируешь столы в ресторане? |
Musketeer's Cat in second, Calm Thunder in third, and Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight, |
Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт, |
Pulitzer Prize for Feature Writing - Gene Weingarten of The Washington Post "for his haunting story about parents, from varying walks of life, who accidentally kill their children by forgetting them in cars." |
2010 - Джин Вайнгартен (англ. Gene Weingarten), The Washington Post, за его западающие в память истории о родителях из разных слоев общества, которые случайно убивают своих детей, забывая их в машинах. |