| Gary, take the Weiner girl. | Гари, возьми девочку Вейнера. |
| And this... is Gary Numan. | А это - Гари Ньюмен! |
| Something wrong with Gary? | Что-то не так с Гари? |
| Help me, Gary! | Помоги мне, Гари! |
| Don't help him, Gary! | Не помогай ему, Гари! |
| You're just like Gary. | Ты в точности как Гари. |
| Gary's dead, Ritchie. | Гари мертв, Ричи. |
| You seen Gary around? | Ты Гари не видел? |
| Don't rush so, Gary. | Не спеши так, Гари. |
| Gary, just a second. | Гари, подожди секунду! |
| That was rotten, Gary. | Это было подло, Гари. |
| Vern, Gary did it. | Верн, это Гари сделал. |
| They seen Gary running away. | Видели как Гари убегал. |
| Gary deserves the death penalty. | Гари заслуживает смертную казнь. |
| Whatever for, Gary? | Для чего, Гари? |
| Gary, paperboy time. | Гари, время почты. |
| Gary wants to speak to you. | Гари хочет с Вами поговорить. |
| Good night, Gary. | Спокойной ночи, Гари. |
| Look at yourself, Gary! | Ты только посмотри на себя, Гари! |
| Gary Maroy Franklin, number 2598. | Гари Марой Франклин, номер 2598 |
| Tess has found Gary Thorp. | Тесс нашла Гари Торпа. |
| I don't want to, Gary! | Я не хочу, Гари! |
| Gary didn't fear rejection. | Гари не боялся неприятия. |
| See you later, Gary. | До скорого, Гари! |
| How are you, Gary? | Как жизнь, Гари? |