Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Зависимости

Примеры в контексте "Function - Зависимости"

Примеры: Function - Зависимости
According to the function and the location of the hall many different designs are created. В зависимости от этажности здания и его назначения, существуют различные конструктивные схемы.
Or it can be used in probability theory to determine the probability of a continuous random variable from an assumed density function. Или его можно использовать в теории вероятностей для определения вероятности непрерывной случайной величины в зависимости от плотности распределения.
The remaining parts of the interferon regulatory factor sequence vary depending on the precise function of the protein. Остальные части последовательности регуляторного фактора интерферона изменяются в зависимости от точной функции белка.
There are eight types of particles, depending on what function they serve. Частицы можно разделить на восемь категорий, в зависимости от исполняемой функции.
The derivative can thus be understood as a linear transformation which directly varies from point to point in the domain of the function. Таким образом производная может быть представлена как линейное преобразование, которое изменяется в зависимости от точки из области определения функции.
Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression. Возвращает один из двух возможных результатов функции в зависимости от логического значения выражения.
Density of the water is a function of temperature, salinity and, to a lesser extent, pressure. Плотность воды находится в функциональной зависимости от температуры, солености и, в меньшей степени, давления.
Different cost-accounting techniques and costing methods are therefore required depending on the function. Поэтому в зависимости от выполняемых функций необходимо использовать разные методы учета и калькуляции расходов.
Such an internal process could include background checks and other tests depending on the particular employee function involved. Такой внутренний процесс может включать проверку анкетных данных и другой контроль в зависимости от конкретных функций сотрудника.
LPG components for use in vehicles shall be classified with regard to the maximum operating pressure and function, according to Figure 1. Элементы оборудования СНГ, предназначенные для использования на транспортных средствах, классифицируются в зависимости от максимального рабочего давления и назначения в соответствии с рис. 1.
Also the function of the CIO, or equivalent, varies among the different organizations also, depending on the organizational and ICT structure of the respective organization. Кроме того, функции ГСИ или эквивалентного ему должностного лица варьируются между различными организациями в зависимости от органиграммы и структуры служб ИКТ соответствующей организации.
The core function of the Investment Management Division is to manage the assets of the Fund to provide fixed annual income security to participants during the retirement years independently of the financial market fluctuations. Основная функция Отдела управления инвестициями состоит в управлении активами Фонда для обеспечения участникам гарантированного фиксированного годового дохода на пенсии вне зависимости от колебаний на финансовых рынках.
The method for deriving the function is hypothesized to follow from selecting (at least) three deposition points within one EUNIS class. Согласно гипотезе, метод выведения такой функциональной зависимости может быть определен на основе выбора трех (по меньшей мере) точек осаждения в одном классе ЭУНИС.
This function should be headed at the D-1 or P-5 level, depending on the size and structure of the organization and the number of staff to be covered. Это звено должно возглавляться сотрудником на уровне Д-1 или С-5 в зависимости от размера и структуры организации и числа охватываемых сотрудников.
The copy number of DUF1220 domains increases generally as a function of a species's evolutionary proximity to humans. Число копий DUF1220 у разных видов увеличивается в зависимости от эволюционной близости к человеку.
Also, as each demon has a specific function, a certain demon is invoked depending on what the conjurer is going to ask. Кроме того, каждый демон имеет определённую функцию, и определённый демон вызывается в зависимости от того, что вызывающий собирается просить.
Parametric polymorphism allows a function or a data type to be written generically, so that it can handle values uniformly without depending on their type. Параметрический полиморфизм позволяет определять функцию или тип данных обобщённо, так что значения обрабатываются идентично вне зависимости от их типа.
function returns a value from the list of expressions based on the index value. возвращает значение из списка выражений в зависимости от значения Индекс.
of tanks are assessed in particular with respect to their function of securing the enclosure. цистерн оцениваются в зависимости от их функции в обеспечении безопасности оболочки.
This is a function which can be either symmetrical or skewed to the left or right, depending on the values assigned to particular parameters. Речь идет о функции, которая может быть либо симметричной, либо асимметричной слева или справа в зависимости от величин, присвоенных конкретным параметрам.
Depending on the circumstances, an economic instrument may be able to fully replace a regulation or fulfil a complementary function when used in combination with it. В зависимости от обстоятельств экономический инструмент может использоваться для полной замены регламентирующих норм или выполнения дополнительной функции при его использовании в сочетании с ними.
Such activities are necessarily linked, and the level of each type of activity varies according to the residual function in question. Эти виды деятельности по необходимости являются взаимосвязанными, и объем каждого вида работы варьируется в зависимости от конкретной остаточной функции.
While there may be various definitions of vulnerable marine ecosystems, vulnerability is a function of the specific physical as well as ecological characteristics of an area. Хотя морские уязвимые экосистемы могут определяться по-разному, уязвимость находится в прямо пропорциональной зависимости от специфических, физических и экологических характеристик района.
These parties may take a number of roles in the trade transaction dependent on function or action at any point in the supply chain. Эти стороны могут играть ряд ролей в ходе торговой сделки в зависимости от выполняемых функций или принимаемых мер на каком-либо этапе цепочки поставок.
Submunitions are categorized according to their design purpose, function, warhead and guidance system; accordingly: Суббоеприпасы подразделяются в зависимости от их конструктивного предназначения, функции, боеголовки и системы наведения; соответственно: