Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Fully - Твердо"

Примеры: Fully - Твердо
To avoid that, the United States fully expects that the cost of this mission will be offset by savings in other United Nations expenditures. Соединенные Штаты твердо рассчитывают на то, что для недопущения этого связанные с деятельностью указанной Миссии расходы будут покрыты за счет экономии по другим статьям расходов Организации Объединенных Наций.
We fully believe that the durability of peace is closely tied to the need for it to be just and comprehensive. Мы твердо верим в то, что прочность мира тесно связана с потребностью в том, чтобы он был справедливым и всеобъемлющим.
We are fully convinced that a key factor of security is the necessity to preserve strategic parity and the existing balance of power in the world. Мы твердо уверены, что ключевым фактором безопасности является необходимость сохранения стратегического паритета и сложившегося баланса сил в мире.
As we achieve greater numbers of international members, we fully intend to enable them to participate directly in United Nations activities to help ensure worker safety and health. Добившись увеличения числа международных членов, мы твердо намерены дать им возможность напрямую участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций в целях содействия обеспечению безопасности рабочих и защиты их здоровья.
We are fully confident that, with the strong support of the United Nations, we will attain that goal. Мы твердо уверены, что при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций нам удастся достичь этой цели.
Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. Ответ: Малави твердо намерена обеспечить, чтобы ее народ мог в полной мере пользоваться свободой мнений и их выражения.
It is also our firm belief that the private sector needs to be fully engaged in the ongoing struggle. Мы также твердо уверены в том, что частный сектор следует в полной мере привлечь к проводимой работе.
The Government had every intention of fully withdrawing its troops from the region and was actively involved in a negotiating process to that end. Правительство твердо намерено полностью вывести свои войска из этого региона и с этой целью активно участвует в переговорном процессе.
The Government is fully aware of the existing situation and is firm in its determination to eliminate this evil practice. Правительство полностью осознает существующее положение и твердо намерено ликвидировать эту порочную практику.
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. Я твердо верю в то, что все члены Комитета полностью с этим согласны.
We are fully confident that your wise leadership will enable us to achieve the positive results that we seek. Мы твердо убеждены в том, что благодаря Вашему мудрому руководству, мы сможем добиться позитивных результатов, к которым мы стремимся.
We are fully confident that he will lead our deliberations to a successful outcome. Мы твердо убеждены в том, что он будет успешно руководить нашими обсуждениями.
The concrete results scored demonstrated States parties' firm commitment to implementing fully and constantly strengthening the Convention. Эти конкретные результаты показывают, что государства-участники твердо привержены полному осуществлению Конвенции и ее неуклонному укреплению.
We stand firmly committed to fully contributing to all regional and global initiatives to combat terrorism. Мы остаемся твердо преданы стремлению вносить свой вклад во все региональные и глобальные инициативы по борьбе с терроризмом.
The Council strongly felt that this historic opportunity should be fully utilized in their common interests. Члены Совета твердо убеждены в необходимости всемерного использования этой исторической возможности в их общих интересах.
It is Ukraine's strong view that those proposals remain fully valid to date. Украина твердо убеждена в том, что и сегодня эти предложения не утратили своей актуальности.
This is something that I firmly believe all members of the Committee fully concur with. Я твердо верю в то, что с этим полностью согласны все члены Комитета.
The Government of Malawi remains fully and strongly committed to the fight against HIV/AIDS. Правительство Малави по-прежнему полностью и твердо привержено борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We strongly believe that Dayton has to be fully implemented by all parties. Мы твердо убеждены в необходимости полного выполнения Дейтонского соглашения всеми сторонами.
My Government is strongly committed to implementing fully the provisions of resolution 1373, which constitutes a key instrument in combating international terrorism. Мое правительство твердо привержено полному осуществлению положений резолюции 1373, которая является одним из ключевых документов в деле борьбы с международным терроризмом.
In that regard, the Organization must be truly representative, fully democratic and strongly committed to the cause of humanity. В этой связи Организация должна быть действительно представительной, полностью демократической и твердо приверженной делу гуманизма.
But we strongly believe that the Council can certainly do more to fully assert its responsibilities in this matter. Но мы твердо убеждены в том, что Совет может, безусловно, сделать больше для выполнения своих обязанностей в этом вопросе.
All UNDP and project staff are fully aware of these decisions and are committed to adhering to them. Все сотрудники ПРООН и персонал, задействованный в проектах, полностью осведомлены об этих решениях и твердо намерены выполнять их.
It remains strongly committed to the Qatari initiative which it fully trusts will lead to the resumption of friendly relations between the two neighbourly countries. Эритрея по-прежнему твердо привержена делу осуществления катарской инициативы, которая, как она считает, в полной мере приведет к возобновлению дружественных отношений между двумя соседними странами.
Concerning the bilingual topographical signs in Carinthia, the government was committed to fully implement Austria's obligations under the State Treaty of 1955. Что касается двуязычных топографических названий и указателей в земле Каринтия, то правительство твердо намерено в полной мере выполнить обязательства Австрии по Государственному договору 1955 года.