Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливный

Примеры в контексте "Fuel - Топливный"

Примеры: Fuel - Топливный
Waste materials used as raw materials and/or as fuels in cement kilns have to reach different quality standards because the fuel ashes are fully captured in the clinker, and to minimize negative effects on clinker compositions and air emissions. Утильные материалы, используемые в качестве сырья и/или в качестве топлива в цементных печах, должны соответствовать различным стандартам качества, поскольку топливный пепел полностью захватывается клинкером, и сводить к минимуму негативное воздействие на состав клинкера и выбросы в атмосферу.
In addition, several speakers noted with concern that the so-called triple crises - namely the food, fuel and global financial and economic crises - had exposed the vulnerabilities of LDCs and reversed some of the gains made over the previous boom period. Кроме того, некоторые ораторы с обеспокоенностью отмечали, что так называемый тройной кризис, а именно продовольственный, топливный и глобальный финансово-экономический кризис, усугубил уязвимость НРС и свел отчасти на нет результаты, достигнутые на этапе предыдущего бума.
They highlighted the fact that the triple food, fuel and financial crisis had threatened to undermine economic growth prospects and that, at the same time, the region had experienced natural disasters and extreme climate-related events, including cyclones, drought and floods. Они подчеркнули тот факт, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы поставили под угрозу перспективы экономического роста и что в то же время в регионе происходили стихийные бедствия и наблюдались экстремальные климатические явления, включая циклоны, засухи и наводнения.
The global economic crisis, coming on top of the food, fuel and climate change crises, has exposed the systemic weaknesses that led to the crisis and which the international community must find ways to overcome. Мировой экономический кризис, наложившийся на продовольственный и топливный кризисы и кризис, обусловленный изменением климата, выявил системные недостатки, ставшие его причиной, которые международное сообщество обязано устранить.
Throughout his patents Meyer used the terms "fuel cell" or "water fuel cell" to refer to the portion of his device in which electricity is passed through water to produce hydrogen and oxygen. На протяжении всех своих патентов Мейер использовал термины «топливный элемент» или «водный топливный элемент» для обозначения части его устройства, в котором электричество пропускается через воду для производства водорода и кислорода.
6.1.3. Fuel tank and pipes (including heating fuel tank and pipes) 6.1.3 Топливный бак и трубопроводы (включая топливный бак для обогрева и трубопроводы)
The fuel tank shall be filled to at least 90 per cent of rated capacity and the other liquid containing systems (except those for used water) to 100 per cent of the capacity specified by the manufacturer. 1.11.2 Топливный бак должен быть заполнен по меньшей мере на 90% номинальной емкости, а другие жидкостные системы (за исключением систем для использованной воды) - на 100% емкости, указанной изготовителем.
"Combustion heater" means a device directly using liquid or gaseous fuel and not using the waste heat from the engine used for propulsion of the vehicle. 6.1.2 "топливный обогревательный прибор" означает устройство, непосредственно использующее жидкое или газообразное топливо и не использующее тепло двигателя транспортного средства;
This requirement shall be considered as fulfilled if the fuel tank and the exhaust system of the appliance conform to provisions similar to those prescribed for fuel tanks and exhaust systems of vehicles in subsections 9.2.4.3 and 9.2.4.5 respectively. Это требование считается выполненным, если топливный резервуар и система выпуска выхлопных газов этого устройства удовлетворяют требованиям, аналогичным тем, которые установлены для топливные баков и систем выпуска выхлопных газов транспортных средств в подразделах 9.2.4.3 и 9.2.4.5, соответственно.
"Fuel cell means an electrochemical device that converts the chemical energy of a fuel to electrical energy, heat and reaction products;" «"Топливный элемент" означает электрохимическое устройство, которое преобразует химическую энергию топлива в электрическую энергию, тепло и продукты реакции».
Mr. Bhattarai (Nepal), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that the recent food, fuel and financial crises coupled with climate change had eroded potential to achieve the goals and commitments of the 2002 World Summit on Sustainable Development. Г-н Бхаттарай (Непал), выступая от имени Группы наименее развитых стран, говорит, что недавние продовольственный, топливный и финансовый кризисы вкупе с изменением климата подрывают возможности достижения целей и выполнения обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
Against that positive backdrop, the food, fuel and financial crises posed a threat to development gains from trade and could impact negatively on productive and infrastructure capacities and on the attainment of the Millennium Development Goals. На таком позитивном фоне продовольственный, топливный и финансовый кризисы ставят под угрозу выгоды от торговли для целей развития и могут негативно отразиться на производственных и инфраструктурных возможностях, а также на достижении целей в области развития Декларации тысячелетия.
The inequalities and discrimination faced by rural women are exacerbated by the confluence of crises: the financial and economic crisis, the threat of climate change, and the fuel and food crises. Неравенство и дискриминация, с которыми сталкиваются сельские женщины, усугубляются в результате сочетания таких факторов, как финансовый и экономический кризисы, угроза изменения климата и топливный и продовольственный кризисы.
It should also contain initiatives on ways of meeting financing needs to overcome new global challenges, such as the food, fuel and financial crises and climate change, and re-energize efforts to address systemic issues and the reform of the global financial architecture. Он также должен содержать инициативы относительно путей удовлетворения финансовых потребностей с целью преодоления новых глобальных проблем, таких как продовольственный, топливный и финансовый кризисы и изменение климата, и придать новый импульс усилиям, направленным на решение системных вопросов и реформирование мировой финансовой структуры.
Ms. Aitimova (Kazakhstan), after welcoming the launch of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, said that progress in achieving the Millennium Development Goals was under threat from the financial, fuel and food crises and uncertainty over climate change. Г-жа Айтимова (Казахстан), выразив одобрение по поводу проведения второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты, говорит, что финансовый, топливный и продовольственный кризисы и неопределенность в отношении изменения климата ставят под угрозу прогресс в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия.
We will choose the time, location, and geometry of the engagement to maximize the chance of hitting the fuel tank and to ensure that the resulting debris will re-enter quickly and thus not pose a danger to satellites and peaceful space operations. Мы выберем время, место и геометрические параметры перехвата, дабы максимально повысить шанс попадания в топливный бак и обеспечить, чтобы результирующие обломки быстро вошли в атмосферу и тем самым не создавали опасности для спутников и мирных космических операций.
The global food, fuel, financial and economic crises of the years between 2007 and 2010 have also highlighted the fragility of global food supply systems and commodity markets, the volatility of financial markets and major weaknesses in the institutions of global governance. Глобальные продовольственный, топливный, финансовый и экономический кризисы, разразившиеся в период с 2007 по 2010 год, также явно продемонстрировали хрупкость глобальной системы продовольственного снабжения и рынков сырьевых товаров, неустойчивость финансовых рынков и основные слабые места институтов глобального управления.
The higher output was attributable to the increase in the number of operational United Nations-owned generators from 184 to 217 and the inclusion of the power generation contract generators under the turnkey fuel contract Более высокий показатель объясняется увеличением числа принадлежащих Организации Объединенных Наций действующих генераторов со 184 до 217 и включением генераторов, фигурирующих в контрактах на производство электроэнергии, в топливный контракт «под ключ»
These entries include hybrid electric vehicles powered by both a fuel cell and an internal combustion engine with wet batteries, sodium batteries or lithium batteries, transported with the battery installed.". Эти позиции включают гибридные электромобили, в которых одновременно применяются топливный элемент и двигатель внутреннего сгорания с батареями с жидким электролитом, натриевыми батареями или литиевыми батареями и которые перевозятся вместе с установленной батареей".
17.4.3.2. The fuel container(s) or cylinder(s) must be mounted and fixed so that the following accelerations can be absorbed (without damage occurring) when the containers are full: 17.4.3.2 Топливный баллон (топливные баллоны) должен быть установлен и закреплен (должны быть установлены и закреплены) таким образом, чтобы при полных баллонах могли поглощаться следующие ускорения (без причинения повреждений):
It is well known that this kind of aircraft, as well as other similar ones, can use the tank normally used for carrying herbicides or other substances as a fuel tank on long flights. Известно, что при полетах на большие расстояния на воздушных судах этого типа, а также на других аналогичных воздушных судах, бак, обычно используемый под гербициды и другие вещества, может использоваться как топливный бак.
2.28. "Electrical energy conversion system" means a system (e.g. fuel cell) that generates and provides electrical energy for electrical propulsion, 2.28 "Система преобразования электроэнергии" означает систему (например, топливный элемент), генерирующую и подающую электроэнергию для создания электрической тяги.
The fuel tank shall be filled with water to mass equal to 90 per cent of the mass of a full as specified by the manufacturer with a tolerance of 1 per cent; Топливный бак должен быть заполнен водой на 90% массы полного запаса топлива, указанного изготовителем с допуском +-1%.
According to the patent, in this case"... the term 'fuel cell' refers to a single unit of the invention comprising a water capacitor cell... that produces the fuel gas in accordance with the method of the invention." Согласно патенту, в этом случае «... термин«топливный элемент»относится к единственному блоку изобретения, содержащему ячейку водяного конденсатора..., которая производит топливный газ в соответствии со способом по изобретению».
The fuel container shall be installed such that there is no metal to metal contact, other than at the permanent fixing points of the container. 17.4.3 Топливный баллон должен устанавливаться таким образом, чтобы не происходило контакта между металлическими поверхностями, за исключением контакта со стационарными узлами крепления баллона.