You got a fuel tank that holds 35 gallons. |
Твой топливный бак вмещает 130 литров. |
The water fuel cell purportedly split water into its component elements, hydrogen and oxygen. |
Топливный элемент разбил воду на ее составные элементы, водород и кислород. |
The improved car had a pneumatic fuel pump and a different type of carburetor. |
Автомобиль получил пневматический топливный насос и карбюратор. |
It's a reverse fuel cell, essentially, that sucks in the Martian atmosphere and pumps out oxygen. |
По сути это обратный топливный элемент, он всасывает марсианскую атмосферу и выкачивает кислород. |
Usually it's activated when it snaps into the fuel port. |
Обычно он раскрывается, когда входит в топливный порт. |
Liquid naqahdah fuel cell, here. |
Топливный элемент на жидкой накваде, здесь. |
You gave us the fuel converter so we could qualify. |
Ты дала нам топливный конвертер, чтобы мы могли квалифицироваться. |
I don't know too many monkeys who could take apart a fuel injector. |
Не видел ни одной обезьяны, которая могла бы разобрать топливный инжектор. |
Especially the part where Mommy had to pay $300 for a new fuel pump. |
Особенно та часть, когда мамочка заплатила 300 долларов за новый топливный насос. |
All we know for sure is that the fuel tank exploded. |
Всё, что мы знаем наверняка - топливный бак взорвался. |
Every fuel tank shall be securely fixed. |
5.5.3.1 Каждый топливный бак должен быть плотно закреплен. |
LPG fuel pump in container: yes/no 1 |
1.2.4.5.7.5 Топливный насос СНГ установлен внутри баллона: да/нет 1 |
The fuel sector was also taxed to finance the development of other mineral exports. |
Помимо этого, налогами облагался топливный сектор для финансирования экспорта других полезных ископаемых. |
In addition, it covers the whole energy market - heat and power, transport, fuel and chemical markets. |
Кроме того, она охватывает весь энергетический рынок - тепло и электроэнергию, транспорт, топливный и химический рынки. |
The recent world fuel, energy, financial and economic crises had led to lower incomes and higher unemployment in developing countries. |
Недавно разразившиеся мировые топливный, энергетический и финансово-экономический кризисы привели к снижению доходов и росту безработицы в развивающихся странах. |
5.11. The fuel tank... shall be avoided. |
5.11 Топливный бак и... статического электричества. |
The food, fuel and financial crises were still unfolding. |
Продовольственный, топливный и финансовый кризисы продолжаются и в настоящее время. |
The food, fuel and financial crises are undermining the right to development. |
Продовольственный, топливный и финансовый кризисы подрывают право на развитие. |
The current food, fuel and financial crises might affect the ability of developing countries to meet their obligations. |
Нынешние продовольственный, топливный и финансовый кризисы могут негативно сказаться на способности развивающихся государств выполнять свои обязательства. |
Climate change and the food, fuel and financial crisis threatened the livelihoods of millions of people around the world. |
Изменение климата, продовольственный, топливный и финансовый кризисы ставят под угрозу источники средств к существованию миллионов людей во всем мире. |
Germany considers MESP economically advantageous for those who would not feel comfortable to rely on the international fuel market. |
Как считает Германия, МППО экономически выгодна тем странам, которые не чувствовали бы себя комфортно, если бы они были вынуждены полагаться на международный топливный рынок. |
The fuel crisis is a major challenge to the Members of this Organization. |
Серьезную проблему для членов нашей Организации представляет собой топливный кризис. |
The central fuel tank and booster engine are in the numbers. |
Центральный топливный бак и ускорители в порядке. |
I think that's the auxiliary fuel tank. |
Думаю, это наш внешний топливный бак. |
The rapidity with which the food, fuel and financial crisis eroded years of development gains and catalysed riots and political unrest opened our eyes to this fact. |
Стремительность, с которой продовольственный, топливный и финансовый кризис свел на нет успехи, достигнутые в области развития за многие годы, и усилил массовые беспорядки и политические волнения, раскрыла нам глаза на этот факт. |