Toshiba Corporation, the world leader in fuel-cell technology for handheld electronic devices, announced that Guinness World Records has officially certified its highly compact direct methanol fuel cell (DMFC) as the world's smallest DMFC. |
Toshiba Corporation, признанный мировой лидер в области разработки топливных элементов для наладонных электронных устройств, объявила о получении официального сертификата Книги Рекордов Гиннеса на свой суперкомпактный метаноловый топливный элемент прямого действия (DMFC) как самый маленький топливный элемент этого типа в мире. |
If you think about it, 53 miles to the gallon, 18.7 gallon fuel tank, that's a range of 1,000 miles. |
Если подумать, 5,3 л/100 км, 85 л топливный бак, это запас хода в 1600 км. |
Ricardo tries to kill Westerby again, using a delayed-action hand grenade in the fuel tank of his hired car; Westerby smells a rat and safely watches the car explode. |
Рикардо снова пытается убить Уэстерби, подложив гранату в топливный бак его автомобиля; Уэстерби выясняет эту хитрость и покидает машину до того, как она взорвалась. |
On the other hand, the triple-F crises (fuel, food and financial) exacerbated the vulnerability of LDCs and recalled the group's over-reliance on the export of a few primary commodities and on the vagaries of commodity prices. |
С другой стороны, топливный, продовольственный и финансовый кризисы усугубили уязвимость НРС и лишний раз напомнили об опасности чрезмерной зависимости экономики этой группы стран от экспорта нескольких видов сырьевых товаров и от колебаний цен на сырьевых рынках. |
Fuel tank(s) |
Топливный(ые) бак(и) |
Fuel pump, 10 m3/h |
Топливный насос, 10 куб. м/час |
Fuel pump, 150 litre |
Топливный насос (150 литров в час) |
At the back of the car is a fuel tank exactly where you'd expect it to be, but instead of filling it with petrol or diesel, it is filled with compressed hydrogen. |
ѕозади автомобил€ топливный бак точно там, где ы ожидаете его увидеть, но вместо бензина или дизел€ он наполнен сжатым водородом. |
Against this background, a growth-centred approach is all the more urgent as the economic and financial turmoil of recent times has sharpened the focus on global economic interdependence, and as the food, fuel and financial crises have affected economic stability in developing and developed countries alike. |
В этих условиях особую актуальность приобретает подход, основанный на росте, поскольку финансово-экономические потрясения последнего времени подчеркивают значимость глобальной экономической взаимозависимости, а продовольственный, топливный и финансовый кризисы в одинаковой мере затрагивают экономическую стабильность как в развивающихся, так и в развитых странах. |
If a combustion air blower is fitted a delayed shut-off must be provided even in the event of overheating and in the event of interruption of the fuel supply. |
5.1 Если топливный обогревательный прибор оснащен вентилятором, то вентилятор должен отключаться через определенный промежуток времени после прекращения работы обогревательного прибора даже в случае перегрева и в случае прекращения подачи топлива. |
Provision is also made for wood/heating fuel ($47,500) and liquid petroleum gas required for cooking and heating ($65,000). |
топливный мазут (47500 долл. США) и сжиженный нефтяной газ, необходимый для приготовления пищи и отопления (65000 долл. США). |
Mr. Khan (Pakistan) said that the food, fuel and financial crises and the impending global recession posed complex and daunting challenges for developing, least developed and landlocked developing countries and other countries in special situations. |
Г-н Хан (Пакистан) говорит, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы, а также надвигающаяся глобальная рецессия создают серьезные проблемы для развивающихся и наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, а также стран, находящихся в особой ситуации. |
Fuel rig's all the way up there. |
Топливный склад вот здесь. |
Fuel crisis, man. |
Топливный кризис, чувак. |
Fuel tank (litres) |
Топливный бак (л) |
Fuel pod is down there. |
Топливный бак не работает. |
9.2. FUEL TANK AND PIPING |
9.2 ТОПЛИВНЫЙ БАК И ТРУБОПРОВОДЫ |
Fuel tank, 7500 litre |
Топливный бак емкостью 7500 л |
Fuel tank and under-ride protection |
Топливный бак и противоподкатная защита |
Fuel storage, 5,001-10,000 litres |
Топливный бак, 5001-10000 литров |
Fuel storage, greater than 10,000 litres |
Топливный бак, более 10000 литров |
Fuel bladder (200 ltrs) |
Мягкий топливный бак (200 литров) |
Fuel blivet, 500 gallons |
Топливный бак, 500 галлонов |
Couldn't agree more, and it's better than you might think, because we examined the fuel tank when we got to Blackpool and found there was enough left in it to do another 120 miles! |
Не могу не согласиться, и даже более того, когда мы проверили топливный бак по прибытии в Блэкпул, обнаружили, что там оставалось еще столько топливо, что можно было еще проехать 193 км. |
(b) Acquiring (through donations and/or procurement) the operational models of the different renewable energy technologies (fuel cell with an electrolyser; different 10-25 kW wind turbine designs, small hydropower development demonstration, thermal solar collectors and Photovoltaic cells with pumps); |
Ь) приобретение (посредством получения в дар и/или закупки) действующих моделей различных технологий использования возобновляемых источников энергии (топливный элемент с электролизером; различные модели ветровых турбин мощностью 10 - 25 кВт, схемы небольших гидроэлектростанций, коллектора тепловой солнечной энергии и фотоэлементы с насосами); |